有谁可以帮我翻译一下这句话的日语??
"内附给xx的礼物,希望你喜欢"
谢谢各位!我是日语小白^^
谢谢各位!但是有2个答案,到底应该是哪个啊?
ps:我是想写信寄给日本艺人的~~~
谢谢godask的提示! 但是我的画功不好,画盒子还可以,人完全不行.
有没有漂亮盒子漫画的图图??我画个盒子吧!
但是还是想写日文.
谢谢minwang282的提醒,但是还是想寄寄看.
谁能帮我翻译下面这句日语
【日】すぐに注文すれば 【中】立即 订购的话。的意思。。。不懂的话欢迎追问 满意的话别忘了采纳哦
谁能帮我用日语来翻译这段话?
人间の世界、苦しいです。懐疑、嫉妬、壊灭と损害、いろいろとあります。
好像是日语 谁能帮我翻译一下 这句话啊 谢谢
有难う 谢谢 気をつけて 注意一点~看着样子是不是亲人或朋友,或者情人分开时候的场景说的话呢!
请帮我翻译一下这句日语
思わせる是「思う」的使役型。意思是让人想起来···这个想起来的不单纯是说话的这个人、也不是选手。而是所有的人··一到这个季节就想起来棒球的正式比赛。主语应该是「夏本番」
谁能帮我翻译一下这句日语什么意思
【招 へ い 】有错误,不知道啥东西 楼上正解【招 へ い 】就是招聘,日语没这个词硬是直译过来的 - -||| 这是中国人自己写的招聘信息吧。。招へい人と身元保证人が同一人の场合には、 「省略」 と记入し、本栏への记 入・押印を省略して差し支えありません。—应聘人和身份担...
谁能翻译这两句日语?
使役:思わせる / 使XXX想、使XXX认为 以让人联想起西部大开发时代的景色为背景・・・・・・2、语法点:~わけにはいかない/ 不能够、不可以 整句话:要想比男人干得好,那么就不能每天5点钟按时回家。再比如:学生なら、一日中游ぶわけにはい...
这位日语高手,你好!你能帮我翻译一下这句话吗?谢谢!
キズキは死んで、しかし彼は渡辺に生きている、キズキと直子あの奇形の三人の世界で、自分で歩いて、同时に他人の加入しないので、彼はこれが彼の世界は最も适して、ちょうどキズキの辞世のこの世界のバランスを破る、渡辺てぃる。
谁可以帮我翻译一下这个句子,非常感谢。
「うらめしい」は形容词相手を恨む、その気分ですね。 生前の自分に対して行なった相手への感情です。 复讐の意味がこめ られています。翻译; うらめしやー是幽灵常说的一句台词。表达憎恨对方的一种心情。也有着复仇的意思。所以画两边的意思可以翻译成;我恨你啊!!难道你不害怕吗?
请日语达人帮我翻译一下这句话!
麻生泽(あそうさわ) a so u sa wa PS:书信用的表达通常比较郑重、客气,也比较委婉,会用到很多敬语表达形式。另外,“あなた”能不用尽量不用,这个词少用为好。作为一名演艺人士,麻生表现应该很出色,关于最近的“动态”,我觉得不妨理解为“展现自己的才华、大显身手”之类的意思,而日语有...
谁能帮我翻译一下这句话?(译成日文)
私はかわいい女の子じぁない watashiwa kawayii onnanokoto jianaii