内容如下:
好久不见了。
最近上海的天气十分凉爽,秋天也终于到来了。
对于您上次寄来的礼物,真的非常感谢,我会好好珍藏。
明年的6月,我将会参加重要的大学入学考试(高考啦~)。
考试结束后,将于7月再次前往日本一行。
衷心期待与你们再会。
以上。(信是给爷爷奶奶的,所以想翻的恭敬一点~~
还有就是,翻译机就不要来了,好歹我也懂点日语的。。。|||)
一小段中译日,请哪位大人帮忙翻译一下~~
前プレゼント赠っていただいて、どうもありがとうございます。大事にします。来年の六月、私は大事な大学入学试験を受けます。试験が终わったら、七月にまた日本に行きます。お会いするのを楽しんでいます。
请帮我翻译一小段日文,中翻日,谢谢啦
おい、着いたか ---现在很累吧 今疲れたね ---恩,现在正要出发 ん、今はちょうど出発しようとする ---嗯,那我走了 ん、じゃ行ってくる ---回见~~~じゃ、后でね ---我在这里开始歌唱 私はここで歌をはじめる ---YUI TOKYO YUI 东京 ...
求大虾日语能手翻译一小段,中译日
私はxxxです。今年は23歳。国际贸易学科の学生です。日本语ができますので、父亲のため、彼の影响のもとで、小さいころから日本の食べ物に兴味があります。高校を卒业した後、かつて日本に留学するつもりだったが、年齢が少なすぎて、亲の同意が必要だ。今日、私は大学を卒业して、各方面の...
一小段简短的日语翻译! 中翻日(谢绝翻译机)谢谢
まずできるようにするために、事前に一堂にすばらしいの授业时间がかかっては何に使ったのは何かに扱われた私达が确定した内容を受けてからも、かかりました时间をしてちょうだい。现时点においてだけが知っていることにしていましであることがどんなに大変だ」としつつ、「先生...
日语达人帮译一小段中译日谢谢!
***さんと一绪に居たいです。何时までも***さんの手を握り、たとえ外に何もしなくても嬉しいです。ご心配しないで、私ずっとここで待っていますから。さんがいらっしゃるのを待っているとともに、自分体にも注意払います。お互いに楽しく生きるようお祈りします。
中译日,一小段话
这也许是我主动向你说的最后一句话,最后一次再回味你的味道,也许,这一切都只是也许 訳文:多分、私たちはタイミングが悪い时に出会った、多分、私たちの出会ったあらゆる偶然がご縁というわけがない、多分、お前は仆の人生旅道での停留所かもしれない、或いは、お前は一台の远くゆき...
求日语大大帮我中译日一小段话,非常感谢!!
みんなさん今日は。私はXXX、普通な学生です。絵画に兴味持っていますが、上手ではいません。絵をご覧して顶いてありがとうございます。努力して进歩するとも望みます。
日语一段翻译(中译日)
中国にになって、呼び方自分のよく知っていない人について名前で、上司に対して指导(者)を叫んで、仕事中等の级の的ます人あるいは友达の中で、自分より大きいのは大いにあるを叫んで、自分より小さいのは小さくあるを叫んで、これらと日本の呼び方は大きい开きを持っています。
帮忙做一小段汉译日的翻译。
今周月曜日(本日)に先月の立替金を支払う予定でしたが、李さんのスケジュールの関系で、本日中支払えなくなりました。ご急用であれば、ご一报ください、现金支払いが可能ですので。
汉译日一段小短文
不久的将来,北京会变的更好,“(此处不翻,是一个名词)”会变的更好。当然,今后北京和学校的发展,降落在我们年轻人的肩上,我们决心尽自己的力量把北京建设得更好。私は十年ぶりに学校にまた戻りました。学校全体はほとんど见分けがつかないほど変わりました。この十年间の変化は梦を...