请哪位懂日语的朋友帮我翻译一下行吗?很多女生的名字帮我译成汉字!30分啊!

现在有很多日本女孩的名字,但是只有假名,所以我不知道他们具体叫什么,哪位大侠能根据假名和发音吧它们给我译成汉字啊?谢谢你们了!如果某一名字的发音可以对应很多个汉字名,那就把它们依次全写出来,每行一个名字,一共就这几个,谢谢!!!快点!

01.しおり
02.めだみ
03.ちなつ
04.さやか
05.れい
06.ありす
07.あかね
08.つぼみ
09.るい
10.ふわり
11.まひる

栞 诗织 小织 汐梨 汐织 紫织 诗央里 诗织里 しおり

めだみ

千夏 智夏 千奈津 知夏 ちなつ

彩香 彩夏 さやか

玲 丽 れい

アリス Alice 这个貌似没有汉字,是英文译音

茜 亜香音 あかね

蕾 つぼみ

瑠依 瑠唯 留衣 るい

ふわり

真昼 まひる

ps:如果我没有写出汉字的话,就代表这个音貌似没有汉字,或者有汉字,但不像是名字。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-08-22
诗织(しおり)
麻雫美(めだみ)
千夏(ちなつ)
彩香、彩加、彩夏、沙耶香(さやか)
玲(れい)
亚利子(ありす)
亜香祢(あかね)
蕾(つぼみ)
琉依(るい)
芙羽璃(ふわり)
麻妃瑠(まひる)
第2个回答  2009-08-22
01.しおり 诗织
02.めだみ 好像没有女孩叫这个的阿,是めぐみ吧。 恵 恵美 爱実 爱美
03.ちなつ 千夏
04.さやか 彩香 彩加 彩夏 沙耶香
05.れい 怜 玲 丽
06.ありす 有须(这个名字一般不用汉字的)
07.あかね 茜 朱音
08.つぼみ 蕾
09.るい 瑠衣
10.ふわり 芙和里(好像很少听说叫这个名字的)
11.まひる 麻绯瑠(好像很少听说叫这个名字的)
第3个回答  2009-08-22
1.诗织
2.这个不会
3.千夏
4.彩夏 彩香 彩加
5.丽 玲 礼 零……(这个太多了,简单说几个)
6.爱丽丝
7.朱音
8.蕾
9.类
10.这个也不会
11.真昼(这个不确定)

仅供参考
第4个回答  2009-08-22
01.しおり 栞
02.めだみ 完全没听过~~不像人名
03.ちなつ 千夏
04.さやか 彩香
05.れい 玲
06.ありす アリス 英文名
07.あかね 茜
08.つぼみ 蕾
09.るい 涙
10.ふわり 没见过有人用这个词做名字~~
11.まひる 没见过用汉字的~~

请哪位懂日语的朋友帮我翻译一下行吗?很多女生的名字帮我译成汉字!30...
栞 诗织 小织 汐梨 汐织 紫织 诗央里 诗织里 しおり めだみ 千夏 智夏 千奈津 知夏 ちなつ 彩香 彩夏 さやか 玲 丽 れい アリス Alice 这个貌似没有汉字,是英文译音 茜 亜香音 あかね 蕾 つぼみ 瑠依 瑠唯 留衣 るい ふわり 真昼 まひる ps:如果我没有写出汉字的话,就代表...

请哪位懂日语的兄弟姐妹能帮我翻译下这句话,感激不尽!
何もないけれど、仆にとって必死に手を伸ばして触れたい何かを泣きたいほど手に入れたい 直接翻译:虽然什么都没有,而我却想要得到那个对我而言定要死命地伸出手去触碰东西,想得要哭出来。这里“仆にとって必死に手を伸ばして触れたい”整体是个定语修饰后面的“何か”,虽然在原句中有...

哪位懂日文,麻烦帮我翻译点东西.
「お客」が来て私が行方不明になってたことは 客人来了我却去向不明这事儿 现场の人间全员が知ってて ごまかし様のない事だったし 在现场的人都知道 也遮盖不了 京子ちゃん 京子小姐 京子ちゃんも一绪に乗ろ 京子小姐也一起来乘车吧 え…?嗯…?あ…啊…车使うと歩きの倍 时间かかる...

懂日语的朋友帮我看一下这个翻译成汉语是?
つかさ:日语的汉字是「司」这是日本人的名字。男女通用···比如男人叫「伊藤司」的,一般女人叫这种名字的时候不用汉字。就直接写假名「つかさ」比如「铃木つかさ」母 つかさ : 可以理解为母亲的名字叫「つかさ」(司)

麻烦懂日语的朋友帮我翻译一下!非常急!谢谢!!
正好我也是做日本市场的,翻译起来还是蛮顺的。不过有两个小疑问。1、入关费用指的是客户清关费用吗,即使是CIF价格这部分也是客户承担啊。2、合同中的报价,那么是日方做合同失误,那应该要去客户修改合同,这样你报出口才不会有问题。只是探讨一下,另外如果给日方发邮件最好还是用敬语。如有问题请...

请哪位懂日语的同学帮我翻译一下下面的歌词 谢谢了
渐逝山颠后 忘れちゃいやだよ 気まぐれカラスさん 乌鸦知晓再会时 私を泣かすな 白いかもめを 海鸥道别催人泪 另一个唯美点的版本翻译: 在美丽的知床半岛 月季花朵朵迎风含笑 在这鲜花盛开的时节 往事请你不要忘掉 你记在欢迎长歌 爬上了山坡远眺 远远地望见国后岛... 不...

懂日语的朋友帮我翻译一下
龙 灿 日文平假名:りょう りゅう さん 日文片假名:リョウ リュウ サン 日文写法: 梁 龙 灿(其实就是中文繁体)拼音: ryoo ryuu san 读法写成中文:与“利喔 力优 桑”差不多。注:“oo”“uu”俩音一样表示拖长读。以上。

拜托,,,哪位非常懂日语的朋友帮我翻译一下!!!是罗马拼音的,,,翻译成...
でござる是古日语,现在一般用でございます(de go za i ma su)でござる是肯定句的结尾语,没有意思,非要翻译的话可以翻译为“是”譬如:私は王でござる(de go za ru)。(我是小王。)=私は王でございます(de go za i ma su)。(我是小王。)=私は王です(de su)。(我是...

学日语的朋友可以帮我翻译一下这句话吗?谢谢
。。。虽然能看明白,但是好像又看不明白 唯一能看明白的就是,这人明明不是日本人还非用日语道歉- - 肯定是临时跑去问你了个二把刀的朋友- -或在线翻译- - 反过来说应该还挺在意你的 总之就是 我错了是我不好怎么你才能原谅我对不起对不起对不起 的意思 ...

请懂日语的朋友帮我翻译一下
意思是:……才看到而已(第一次看到)。前面省略了一些东西。还有他假名弄错了几个。不过意思是这样的。

相似回答