第1个回答 2009-10-02
因为《玩具总动员》的缘故,这部片是世界上第一部电脑制作的全3D动画片,和它的续集在当时都引起了极大的轰动,无论是票房和口碑都是极佳的,所以以后皮克斯出的每部动画片总会想方设法取成“总动员”的名字,也跟商业考虑有关吧,还有这只是中国的叫法,在国外还是有它们自己特定的名字的
第2个回答 2009-10-02
红了一部玩具总动员就想借东风把所有后来迪斯尼的动画片叫成了总动员系列了,无非就是想再续辉煌
第3个回答 2009-10-02
这些译名都是出自香港人的跟风译法而已.
第4个回答 2009-10-02
这些电影本来不叫“xxx总动员”,但是我国的一些翻译太无厘头都喜欢这样翻,一些其他的电影翻译得也实在无语。就像《well—E》就被翻译成《机器人总动员》和《宇宙奇兵瓦力》,还有当年的《肖申克的救赎》被翻成《刺激1995》,真不知道那些人怎么想的,对一些好的艺术电影这简直是侮辱。
就这样了,看了那么年电影发表一下感慨~