那为什么不直接写假名呢
追答为了方便阅读,直接写假名,要联系上下文才懂,汉字一看就懂
追问哦哦
那为什么不直接写假名
追答小孩子看的动画片才那样。一般都是会有汉字的,成人读物甚至是没有注音的。很正常。
为什么有些日文汉字上面会标注片假名注音
在特定情况下,片假名用于表示外来词的音译。这主要是为了直接保留外来词汇的发音,避免汉字可能带来的误解或不同发音的解释。片假名的使用使得日语能够灵活地吸收和表达来自其他语言的词汇,特别是源自韩语、英语等语言的外来词。总的来说,日语中汉字与片假名的使用是相互补充的。汉字用于表达固有的日语词汇...
日语中为什么有中文上面有小日文?是什么意思?
1. 在日语中,当遇到难以发音或书写的汉字时,会使用假名(包括平假名和片假名)来标注这些汉字的读音。这种假名被称为振假名,其作用是辅助读者正确发音。2. 振假名的另一个名字是“ルビー”(Ruby),这个词来源于英语。在印刷物中,振假名通常用于标注汉字的读音,有时也被称为“ルビ”(Rubi)。
为什么有些日文汉字上面会标注片假名注音
首先,当一些新词汇被创造出来,或者一些外来词被引入时,日本人通常会使用假名来拼写这些词。例如,“アニメ”(anime)和“サムライ”(samurai)。在这种情况下,这些词汇通常不会使用传统的汉字来表示,而是直接使用假名。其次,某些词虽然使用了汉字,但由于汉字中的某些字非常罕见,使用频率较低,因...
日本字为什么只要有中文的上边还要标上日文
平假名相当于小写,多用于日常用语,片假名相当于大写,多用于外来词的音译之类的。日语里的汉字有一部分和中文里发音相近,但是更多的则是完全不同的,汉字只有单音节,但是在日语里,有的汉字是双音节甚至是多音节,而一个汉字也会存在多种发音的情况,和中文里的多音字道理差不多。 而在汉字上标明平...
为什么在日语中这些汉字上标有假名呢
因为在日本,古时,只有皇宫里的人,贵族才会汉字,汉字有很高的地位,一般的日本贫民是不会的,大家都只会假名(其实这些假名也是通过汉字演变过来的),所以给汉字注音是很平常的事情,日本各种地方都会出现,不仅是为了方便初学者学习,更是为了方便全日本人民,现在也不是所有日本人民都会汉字的。
为什么日文汉字上要标假名
用假名注音,可以说是为了方便读,而且不仅仅是方便,更是要准确。日本语里的汉字通常有音读和训读两种发音。一般情况下,汉语词汇为音读,也就是古代从中国引进过去的词汇,如:中国(ちゅうごく),人民(じんみん),种类(しゅるい),报告(ほうこく),外出(がいしゅつ)等等,相对比较书面...
为什么日语有的汉字上面有假名?
上面的假名是汉字的读音,这是用来照顾初学者的 其他情况比如特殊生僻的汉字、多音字等等也会标注假名 不直接写假名是为了方便阅读,比如买います,一般是写汉字,不会写かいます的
假名都与汉字有哪些关系?
因为当时历史的融合,所以汉字很好的传到了日本,同样促进了日本汉字的发展。二、假名和汉字之间的区别虽然说日本的假名和中国的汉字有着很大的关系,但是由于两国的历史文化不同,所以说在使用方法上有很大的区别,如果是刚开始学习日本语的话,会觉得有相似的地方,但是一定要将它们区分清楚,这样才能更好...
日语中为什么有中文上面有小日文?是什么意思?
这个是:振假名。振假名(日文:振り仮名,furigana)亦有注音假名之称,指日语中主要为表示别国字如汉字读音而在其上方或周围附注的假名表音符号。印刷时基本内文时以七号格大小的文字和五号格大小的振假名为标准。其别名为ルビー(源自英语Ruby),因此有时候印刷物的振假名也被称作ルビ。直书时,振...
日语为什么有时候用汉字有时用假名
哦,是这样的,一般情况下日语都是由日式汉字+假名组成的,也就是你说的汉字假名混写。但是一些特定场合会单独使用汉字或者假名,比如某个人的姓名,或者某个特殊的地点等等。换而言之,假名相当于我国的拼音。一般情况下使用汉字,但遇到多音字的时候就会用假名。比如你好这两个字,写成拼音 ni hao 也...