请帮我翻译下这段文言文……

明万历间,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。遍求民间佳猫捕之,所为所食。适异国来汞狮猫,毛自如雪。抱之投于鼠屋,阖其扉,潜窥之。猫蹲良久,鼠逡巡自穴中出,见猫,怒奔欲食之。猫避登几上,鼠亦登;猫跃下,鼠亦追下。如此往复,不止百次。众咸谓猫怯,以为无能者也。既而鼠硕腹似喘,跳跃渐迟,蹲地少休。猫疾下,瓜顶毛,口啮首领,辗转争持,猫声呜呜,鼠声啾啾。启扉急视,则鼠已为猫嚼碎矣。然后知猫向之避,非怯也,乃用智也。

要把文言文中的特殊句式翻译噢 !谢谢了

明朝万历年间,皇宫中有一只老鼠,大小跟猫一样,为害很严重。(宫廷派人)到民间到处寻找好猫捕捉制服它,(每次找来的猫)总是被(老鼠)吃掉。恰好外国进贡一只狮猫,毛白得像雪一样。(宫人)抱着(它)扔进老鼠为害的屋子里,关上那里的门,暗中偷看它。狮猫蹲在地上很久,老鼠小心翼翼地从洞中钻出来,一发现狮猫,就愤怒地扑向它。狮猫避开它,跳到小矮桌上,老鼠也跳上去,狮猫就跳下来。像这样来来往往,不下一百次。大家都都说狮猫胆怯了,认为这只猫是没有什么能耐的家伙。不久,老鼠跳跃奔腾渐渐迟缓了,大肚子像在喘气,蹲在地上稍稍休息。猫就迅速跳下去,用爪子抓住老鼠头顶上的毛,咬住老鼠的头和脖子,转来转去争斗相持着,狮猫呜呜地叫着,老鼠啾啾地哀鸣。人们急忙打开门一看,原来老鼠的头已经被猫咬碎了。这样之后才知道猫之所以闪避,不是因为害怕,而是在用智谋啊。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-08-01
明朝万历年间,皇宫中有老鼠,大小和猫差不多,为害极为严重。(皇家)从民间找遍了好猫捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了。恰好有外国进贡来的狮猫,浑身毛色雪白。把狮猫投入(有)老鼠的屋子,关上窗户,偷偷观察。猫蹲在地上很长时间,老鼠从洞中出来巡视,见到猫之后愤怒奔跑。猫避开跳到桌子上,老鼠也跳上桌子,猫就跳下来。如此往复,不少于一百多次。大家都说猫胆怯,以为是没有能为的猫。过了一段时间,老鼠跳跃动作渐渐迟缓,肥硕的肚皮看上去有些气喘,蹲在地上稍稍休息。猫随即快速跳下桌子,爪子抓住老鼠头顶毛,口咬住老鼠脖子,辗转往复争斗,猫呜呜的叫,老鼠啾啾的呻吟。急忙打开窗户查看,老鼠脑袋已经嚼碎了。大家这才明白,狮猫开始时躲避大鼠,并不是害怕,而是等待它疲乏松懈啊!「敌人出击我便退回,敌人退下我又出来」,狮猫使用的就是这种智谋呀。 唉!那种不用 智谋,单凭个人血气的小勇的人,和这只大鼠有什麼不同呢? 这样之后才知道猫之所以闪避,不是因为害怕,而是在用智谋啊。

希望能帮到你吧,呵呵~
第2个回答  2010-08-01
所为所食:(被动句)每次找来的猫)总是被(老鼠)吃掉。
以为无能者也:(判断句)认为这只猫是没有什么能耐的家伙
非怯也,乃用智也:(判断句)不是因为害怕,而是在用智谋啊。
第3个回答  2010-08-01
明朝万历年间,皇宫中有老鼠,大的像猫一样,祸害的非常厉害。求遍民间的比较厉害的猫来捕食老鼠,都被老鼠吃了。这时候外国来进贡了一只狮子猫,猫毛纯白像雪一样。把猫放在老鼠在的屋里,关上门,从窗户缝里偷看猫。只见猫蹲在地上不动,老鼠从洞里出来,发现了猫,发怒的跑上来想把猫吃掉。猫逃避到凳子上,老鼠也跳到凳子上;猫跳下来,老鼠也追下来。这样反复追逐,不下于一百次。大家都感觉到猫害怕了,以为这个猫也像以前的猫一样没有什么特别厉害的地方。这时候老鼠的大肚子像是在喘息,蹲在地上休息。猫迅速跳下,爪子抓住老鼠毛,口咬住老鼠头,翻来覆去,猫呜呜直叫,老鼠痛苦啾啾叫。赶快打开门观看,老鼠已经被猫嚼碎了。这才知道猫向老鼠逃避,不是胆小害怕,而是用的计谋啊。
第4个回答  2010-08-01
所为所食:所字结构,“为”表被动。

请帮我翻译下这段文言文……
明朝万历年间,皇宫中有一只老鼠,大小跟猫一样,为害很严重。(宫廷派人)到民间到处寻找好猫捕捉制服它,(每次找来的猫)总是被(老鼠)吃掉。恰好外国进贡一只狮猫,毛白得像雪一样。(宫人)抱着(它)扔进老鼠为害的屋子里,关上那里的门,暗中偷看它。狮猫蹲在地上很久,老鼠小心翼翼地从洞...

请帮我把这段文言文翻译成白话文
【译文】东周与西周冲突,西周想和楚、韩两国联合。大臣齐明对东周君说:“我担心西周会给楚、韩两国献宝,让楚、韩两国为他自己向东周求地。您不如对楚、韩两国说:‘西周想给你们献宝,是抱有投机的态度。如果东周不急攻西周,那末,西周就不会给楚、韩两国献宝。’楚、韩两国要想得宝,就...

有谁能帮我翻译这段文言文
【译文】东周想种水稻,西周不放水,东周为此而忧虑,苏子就对东周君说:“请让我去西周说服放水,可以吗?”于是去拜见西周君,说:“您的主意打错了!如果不放水,反而使东周有了致富的机会。现在东周的百姓都种麦子,没有种其他东西。您如果想坑害他们,不如突然一下子给他们放水,去破坏他们的庄稼...

请帮我翻译一下这两句文言文,谢谢。
重禁文字,不得挟学,弃捐礼谊而恶闻之,其心欲尽灭先王之道,而为自咨苟简之治,故立为天子十四岁而国破亡矣。 (秦)重新开始对文学进行禁制,(使人们)不能携带书籍,(秦朝如此作为)意在尽毁先前帝王提倡的治国之道,而想要推行草率而简略的治理方法,此皇帝十四岁的时候国家便灭亡了.

请帮忙翻译下这句文言文
④ 司直:官名,汉武帝元狩五年置,帮助丞相检举不法,位在司隶校尉上。【译文】艾大夫说:“民不可使安闲,民安闲了就不可驱使了。所以常常有事使得他们勤劳,就容易管理了。”郁离子说:“这种手段,并不是先王的方法啊。先王使用民,靠的是仁义和公正。适时和适度,和他们欲望。不隐蔽他的内...

谁肯帮我翻译一下这一段文言文阿!!??
[原文]又北二百里,曰发鸠之山,其上多枯木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。[译文]再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。有一...

请大家帮我翻译这篇文言文,谢谢~~~
文言原文:汝彼娘之大去老,若非吾之留去操之在汝,今日言吾之阖眼小憩,定当顶不少于两三句,愤也,小憩者,非只吾也,何也点而言之?况乎余尚未失神,其冤枉也.汝有何能?若真有能,何也伏于案上之学子者多于半者?厌汝者十者多有六,汝良乎?其数可见也.前事不咎,今日之事则可恶也,而今吾所气愤...

请大家帮我翻译一下这句文言文,谢谢了
详解如下:炎天生凉之家:大夏天酷热难当,你闷在家里,这时刮来一阵凉风……表明此签不错。凡事所谋稳当者。虽是中平之签。人生之乐在於此。凡事知足之时即大安:做事要选稳当可行的,不做无把握事、冒险事,似乎显得平庸,但知足常乐,平安就是福。谋事不宜因小嫌弃。改大则败者。一石拾之嫌小...

谁能帮我翻译下这段文言文,顺便帮标下标点符号。谢谢喽
长:名词做动词,“做君长”逆:忤逆、违背 信:诚实 走:逃跑 遂:就 老虎搜寻各种兽想要吃它们,得到了狐狸。狐狸说:“你不敢吃我!上帝叫我做百兽的首领,现在你吃了我,这是违背了上帝的命令。你认为我是不诚实的,就让我替你走在前面,你随在我身后,看百兽见我有敢不逃跑的吗?”老虎...

请帮我翻译一下这段文言文
谁没有田可耕作啦,谁没有房子住啦,谁的子女年长而没有婚嫁啦,他都急切地替他们想办法谋划、解决,就像自己是他们的家长负有这般责任一样。遇到有难以搭设的桥梁渡口,有地势险阻的道路,即使是浩大的工程,他也一定捐钱筹资,倡议大家一起修筑完成。他还定下折缴麦税的钱额数量,把县里的斗、斛...

相似回答