日文为什么不全部用片假名或者平假名 既然是一一对应 为什么要混合着 而且还有汉字求大神帮助

一一对应而且没有大小写那种意义 最近学日语 挺好奇

汉字可以说是固定的吧。 片假名是用于表示外来词语的,比如アンケート,就是来源于法语,至于原词语我不会拼,我并不会法语,但这个意思是调查表。比如マフラー,来源于英语的muffler,就是围巾的意思;イマジネーション&インスピレーション,这是美术界常说的一句话,来源于英语imagination&inspiration,意思就是想象与灵感。 但是日本人现在基本习惯把一些能用汉字写出来的词用片假名写,比如苹果在日语里写作“苹果(或者林檎)”,但现在日本人基本都用リンゴ了,西瓜汉字也是“西瓜(すいか)”,他们几乎都写作スイカ。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

...既然是一一对应 为什么要混合着 而且还有汉字求大神帮助
片假名是用于表示外来词语的,比如アンケート,就是来源于法语,至于原词语我不会拼,我并不会法语,但这个意思是调查表。比如マフラー,来源于英语的muffler,就是围巾的意思;イマジネーション&インスピレーション,这是美术界常说的一句话,来源于英语imagination&inspiration,意思就是想象与...

日语为什么一句话中有平假名又有片假名和汉字,你为何不统一用平假名或...
本身日语是通过汉语的某个汉子的一部分开始取出来生成日语的, 早期日语是如此,即平假名.后来明治时代日本觉得欧洲发展了,去学他们的语言等于多了音译的日语,这就是片假名,后来现代的日本人只能用混合式的日语交流了.以后他们的片假名单词会越来越多,这是去亚化的国家政策上的教育方针,学习欧洲的策略....

日语教材中为什么片假名和平假名会混合?
日语中的片假名和平假名是两种不同的文字体系,它们在日语教材中混合使用的原因主要有以下几点:表达不同的语气和场合:平假名通常用于日常书写和口语表达,给人一种亲切、自然的感觉。而片假名则常用于外来词、专有名词、强调语气等场合,给人一种新颖、独特的感觉。在教材中混合使用这两种文字,有助于...

...中为什么会出现汉字,为什么不用片假名或平假名代替?
平假名,就一定程度上相当于汉字中的小写字母,在日常对话中使用;片假名就相当于大写英文字母,特殊名词,舶来词或者庄重的描述文字使用;而汉字,就是我们的汉字,他们的“汉字”也是纳入了文字体系的。如果你一段话或一篇文章全部都用拼音字母,没问题,人家读得懂,但人家会觉得你没有文化,字都不会...

日本现在不是全部用日文了吗?那为什么现在日本官方的文件还有很多明显的...
因为日文就是从汉字演变成的。所以不可能全部更换修改。只能半日文半汉字

日语里为什么不全用假名,还要一些汉字呢???汉字和假名的用法一样吗?
日语如果全部用假名的话,虽然可以读出来,而且读出来后也能明白意思,但是交流的效果会差很多,不便于信息的快速交流。可以设想一下,假如中文不用汉字,全部用汉语拼音,那么读出来的话也可以明白意思,但是直观上就很难快速理解意思了。日文中的情况,实际上和这差不多。

日语中为什么一句话平假名和片假名混合着用?
使用片假名表示的词汇大部分是外来词汇,舶来品,也就是说日语中原本根本没这些词儿,只是顺手牵羊把人家的词直接搬来用了。日语就是一种杂交混合的语言,平假名和片假名混合用很正常。

日语中为什么要用汉字,既然可以注音,为什么不全部用日文?
很多时候,一组平假名注音可以对应不同的汉字。就像一个音调的汉语拼音可以对应多个汉字。在这种情况下,LZ一定能分辨出是什么意思吗?平假名一般只能表音,片假名一般只能表外来语。例如:1.「はな」对应「花」「鼻」「华」「涕」「端」「塙」这六个汉字的发音。根据上下文,还不一定猜得出代表哪个...

为甚日文里有一种有中文字 但又另外一种是纯日文呢
所以我们在写文章甚至说话的时候都会自然而然地用一些古语(例如成语)。因此这样一来就可以理解日语为什么有汉字,而不是全部用平假名或片假名了。汉字对于日本人来说是古字,一篇日本大学生水平的文章,里面汉字占了很大比例,而一篇很少汉字的文章,则被视为低水平的文章。其实那些汉字都有相对应的平...

...同一个读音有些时候用汉字表达,有时用平假名表达,有时用片假名...
日语的书面就是由假名和汉字组成。什么时候用片假名,什么时候用汉字也看个人习惯。就打字的话,很多时候自动就帮你生成对应的汉字了。因为很多词发音相同,所以用汉字表示更能理解意思吧。片假名一般用来表示外来语。

相似回答