求帮忙翻译一下这句日语。谢谢

顺便说下有没有语法错误
毎日同じことしてる、本当につまらない。(私は)昔の夏休みが懐かしい。

没有错,这个比较口语化,省略了助词,这一句:毎日同じことしてる,完整的说法是毎日同じことをしている.
翻译:每天做同样的事情,真的好无聊。我好怀念以前的暑假。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-08-14
每天都做同样的事真是太无聊了。真怀念以前的暑假啊。追问

语法有没有问题呢

追答

同じこと后面要接个助动词o

第2个回答  2014-08-14
こと后面加个を,つまらない不知道是不是变成过去式好一些呢。。←_←
第3个回答  2014-08-14
每天都在做同样的事情,真的很无聊。很怀念从前的暑假啊。
相似回答