没有什么分数 但是求各位大哥们帮忙翻译下 真的很急 谢谢了
こんなことが相手を怒らせる!
知っておきたいメールマナー
メールがビジネスの场で一般的に使われるようになっている现在、电话のマナーや会话のマナーと同じように、メールのマナーも身に付けましょう。
●基本は社会一般的のマナーのっとり、相手の気持ちを考えること
マナーはルールと违って、「こうしなければならない」という决まりごとではありません。自分を磨き、より良い関系性を作っていくための姿势や、表现と言ってもいいでしょう。
メールというインターネットを使う连络手段であっても、一般の社会的なマナーやビジネスマナーと大きく変わることはありません。
考えるの基本は、「パソコン画面の向こうに人间がいることを忘れてはいけない」ということです。相手が人间だからこそ、「こう书いたらどう思うかな?」と相手の気持ちを考えることが大切です。
最初に绍介した山田君が书いたメールの以下の部分は、取りようによっては、连络が遅れた言い訳のようにも闻こえませんか?
▲この前の打ち合わせで言っていた次回の打ち合わせですけど、あれこれ自分の都合ばかり言う人(おわかりかも?)がいて、なかなか决まらなくなって。
友だち同士なら、こうしたストレートな表现でも通じるかも知れません。でもいくら亲しくなっても、仕事の相手に友だちのような口の闻き方をする人はいないでしょう。礼仪正しく话すはずです。
ふざけた态度や失礼な言い方をされたらムカッと腹を立てるのと同じように、失礼な书き方をされたら相手は気分が良いないだろうなと考える想像力を持ちことが重要です。无机质なパソコンの画面に向かっていると、その向こうに人间がいることを忘れがちです。自分の都合の良い书き方をしてしまうことがないように、十分、注意したいものです。
参考资料:谷歌金山词霸,有的译不出来啊
一段以梦想为主体的文章,请把它翻译成日文,哪位哥哥些姐姐帮帮我吧...
梦を持っているから、草の小さいたねでも、岩の狭いなかで成长し、いき続けている。梦を持っているから、低かった木も、やがて高く伟く育ってゆく。生命のひとつひとつが梦と呼ぶ物をも持っている、だから私たちも自分のゆめをつかみ、人生をうつしくに、生活をしあわせにと一绪...
请帮忙将中文作文翻译为日文。。谢谢!!!
自负以来、私は真剣に勉强したことがない、したこともない自分にできるが、社会の仕事私の1粒、参加したいの心は否定できない。このうちに理解され満足も误解されるが、私の苦悩を保っている1部が平常心。事ごとにしても自分一人の意思をたよりにしても自信に満ちた。私の最も重视す...
用日文写一篇文章 要长的并翻译
胸の荒廃した国を踏みつけ、米军は、道路上意気扬々と歩いて、黄浦江の外国军舰のいずれかの损失が行ったり来たり... ...だけ深く言叶の意味"国民の屈辱を、忘れてはいけない"を理解するために、自由と抑圧の味を味わった。
高分求一篇日语文章的翻译
そう考(かんが)えると、なんだかおかしいのですが、それまで面倒(めんどう)に思(おも)っていた分别(ぶんべつ)が、急(きゅう)にとても有意义(ゆういぎ)なことに思(おも)えてきました。今(いま)では、当然(とうぜん)のこととして、积极的(せっきょくてき)に...
请日语高手帮我翻译一下这篇文章,翻译成日文,我才学到中级,不需要写的...
彼女の影响で、私もスポーツをすることがますます好きになってきます。それだけではなくて、母はまた歌うことと踊ることが上手です。父と私の心では、母は完璧な女で、私たちの女神様だと言っても过言ではありません。私の父はとても亲切で热心な人です。彼はカマラマンでありな...
这篇文章是日语么?如果是能不能帮我翻译一下。谢谢,急用。
模糊不清的未来good-bye(再见)ほら光が见えたよ悲しみits over 寻觅见了光芒悲伤已经结束 共に共に歩いていこう 一起一起走下去 共に共に歩んでいこう\/、 一起一起走下去 共に共に歩んでいこう\/、 一起一起走下去 共に共に\/一起一起 前面是日语后面是中文 ...
求日语高手把这篇文章译成日文!非常感谢!
子供の时から私はずっととても好きですから、年少の时,日本のアニメ?漫画を见るのは见ますのストーリ、あるいは奇异な热血に注意することを始めた後にあれらの思春期に入る美男美女で(笑)切れの中でいつも小さい女中~を出します:このような感叹の出场、私も身が「この子は女子学生...
急求 把这篇文章翻译成 日文
酸性雨の発生频度は、宜宾、衡阳、长沙、カンチョウ市の90%以上であり、酸性雨の発生频度は、市内の80%を超えているまた、梧州、アモイは、懐化、南昌、図们、酸性雨の発生频度は、楽山、広州の70%以上であった。大気汚染の*コントロールは、巨大なプロジェクトであり、集団、国、...
这段文字求翻译成日文,不要随便拿google翻哦,很重要的,翻好了有高分...
近年、残业による过労死が频繁と报道されており、残业问题を巡る议论も激しくなっている。本文はまず社会的背景、国民性と伝统文化の三つの面から残业文化の形成原因、日本で残业が一般现象となった原因を详しく分析している。それから、文章では大量の残业が日本社会に対するマイナスの影响を...
日语翻译,高手帮帮忙.谢谢了.真的很感谢~~重分!
1. 关于住处. 不知道我们本月回苏州以后,还用回无锡吗?因为我自己在苏州没有住出,如果要长呆苏州,我要在回去前提前回苏州找房子.,所以要提前确认一下.2. 关于工作. 回苏州后,我们的工作是在苏州开发09V吗,还是要去日本或者来无锡和其他技术人员一起开发? 】我帮你改一改吧。你好,(一般日文...