谁能帮我翻译几句日语

1、不老不死は人间の见果てぬ梦である。中国统一という大事业を成し遂げ、现世の全てを思い通りにできた秦の始皇帝も最终的にこの「不老不死」を手に入れようとした。中国には当时「蓬莱」、「方丈」、「瀛洲」と东にある三つの山に「不老不死」の妙薬があるという伝说があった。そして、この「不老不死」の薬を求めるために、始皇帝の命を受け、东の海へと旅立ったのが徐福であった。
2、日本には108の活火山があり、世界中の陆上にある火山の约10%が日本に分布していると言われています。日本の国土面积は世界の陆地のたった0.25%しかありません。それにもかかわらず、火山数が世界の10%を占めるというのは惊异というほかありません。

3、また、今日本では空前の「ラーメンブーム」です。日本人は何に関しても研究热心です。有名なラーメンマニアがいるからです。マニアはインターネットなどを通じて自分の食べたラーメンの感想などを交换し合います。
4、徐福の大航海の膨大な资金は始皇帝に大きな负担を与え、秦が短期间で灭亡する要因ともなった。一方で徐福一行が日本に辿り着いたことで、その后の日本の発展の基础となったとも言えよう。こうして考えると、「徐福伝说」は始皇帝にとって大変な皮肉でもある。

1、长生不老是人的梦想,尽头。中国的事业统一完成所有如秦始皇也完成了最终”这个“长生不老弄到手。对中国当时”、“住持房里“蓬莱”、“瀛洲”和东三个“长生不老的山”的妙薬有这样的传说。并且,这个“长生不老的药,秦始皇为了追求的生命,东之海接受起程了徐福所。
2,在日本有一百零八个活火山,全世界的陆上的火山的约10%是日本所分布着。日本的国土面积的世界的土地0.25只。尽管如此,火山数占世界的10%是惊异的。

3,另外,现在在日本的空前的“拉面潮”。日本人也有热情,关于研究。是有名的拉面迷。是通过互联网等迷了自己的吃拉面的感想等交换。
4、徐福所做的航海庞大的资金秦始皇不堪重负,秦因素在短时间内也灭亡了。另一方面,日本徐福所他们踏入了,从那以后的日本发展的基础,也。这样考虑的话,“徐福所秦始皇传说”的讽刺来说。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-01-18
1。不老不死是人们的不可实现的梦。为了达成中国统一大业,将全世界变成自己想象的样子的秦始皇,最终也想得到[不老不死]。在当时的中国,位于东方的[蓬莱],[方丈],[瀛洲]三座大山,传说拥有[不老不死]的灵丹妙药。于是,为了寻求[不老不死]的妙药,于是就有受命于始皇帝,出使东海的徐福了。
2。日本有108座活火山,世界上在陆地上的火山,大约10%都分布在日本。日本的国土面积仅占世界陆地面积的0.25%。虽然如此,火山的数量却占有世纪的10%,不禁让人惊讶。
3。另外,现在在日本有空前的[拉面热潮]。日本人无论对什么都有研究的热心。因为有拉面追随者。追随者们通过网络等交换自己吃过的拉面的感想。
4。徐福大航海的巨大资金给始皇帝带来了很大的负担,这也成为了秦国短时间内灭亡的重要因素。另一方面也有因为徐福一行人到达了日本,之后这便成了日本发展的基础的说法。由此思考的话,[徐福传说]对始皇帝而言,是不得了的讽刺了。
第2个回答  2010-01-18
1、不老不死は人间の见果てぬ梦である。中国统一という大事业を成し遂げ、现世の全てを思い通りにできた秦の始皇帝も最终的にこの「不老不死」を手に入れようとした。中国には当时「蓬莱」、「方丈」、「瀛洲」と东にある三つの山に「不老不死」の妙薬があるという伝说があった。そして、この「不老不死」の薬を求めるために、始皇帝の命を受け、东の海へと旅立ったのが徐福であった。
1.长生不老是人们到现在还没有实现的梦想。连成功统一了中国 ,随心所欲操纵一切的秦始皇最终也希望可以[长生不老]。据说在当时中国的东面有[蓬莱][方丈][瀛洲]三座山,那之中有长生不老的药。为了寻找这种长生不老之药,徐福受命于秦始皇,踏上了去东方海域的寻药历程。

2、日本には108の活火山があり、世界中の陆上にある火山の约10%が日本に分布していると言われています。日本の国土面积は世界の陆地のたった0.25%しかありません。それにもかかわらず、火山数が世界の10%を占めるというのは惊异というほかありません。
2。日本有108座活火山,所以有世界陆地活火山的10%左右在日本这一说法。日本的国土面积仅占世界陆地面积的0.25%。即便是如此,对于火山占有率是世界的10%这一数据来说,(我们)除了惊讶估计也没有别的了。

3、また、今日本では空前の「ラーメンブーム」です。日本人は何に関しても研究热心です。有名なラーメンマニアがいるからです。マニアはインターネットなどを通じて自分の食べたラーメンの感想などを交换し合います。

3。另外现在日本空前流行[拉面热]。
日本人拥有一种对任何事物都想要研究的热心。(就连拉面热)也有有名的拉面专家存在。
这些专家们以网络等(媒介)为平台,发表自己吃拉面的感想(和心得)等,达到互相交流的目的。

4、徐福の大航海の膨大な资金は始皇帝に大きな负担を与え、秦が短期间で灭亡する要因ともなった。一方で徐福一行が日本に辿り着いたことで、その后の日本の発展の基础となったとも言えよう。こうして考えると、「徐福伝说」は始皇帝にとって大変な皮肉でもある

4。徐福的大航海所消耗的庞大的资金,给始皇帝带来了巨大的负担,成为秦朝迅速灭亡的一个重要原因。但从另一个角度看,也可以说徐福一行的东渡,为日本日后的发展奠定了基础。这样一来,[徐福(的东渡日本寻药)传说]对于始皇帝来说是莫大的讽刺。

括号里面是主语省略的地方,日文在相应场合会省略主语,我以我的感觉添加了进去,至于实际如何还望楼主自行判断。
第3个回答  2010-01-18
长生不老只是人们没死之前做的梦而已(所谓的长生不老只是一个人们无法实现的梦而已),就连一统中原,对世事尽知的秦始皇最终也想求得长生不老之术,因传说当时在中国东面的「蓬莱」、「方丈」、「瀛洲」三个山上长有长生不老之药,为了求得此药,所以就有了受始皇之命,出使东海的徐福。
在日本有108个活火山,可以说约有10% 的世界陆地火山分布在日本,日本国土面积只占世界面积的0.25%,尽管如此(但是),火山数量却能占到世界火山数的10%,这不能不让人惊奇。。
同时,在现今日本,出现了空前的拉面热潮,日本人无论对于什么都有股研究劲头,因为有有名的拉面疯狂者。这些人通过网路等,对自己吃过的拉面的感想进行交流。
徐福航海所需的庞大费用给秦始皇带来了很大负担,也成了秦短时间灭亡的要因,另一方面,也可以说因徐福一行抵达了日本,而铸就了日本日后发展的基础。这样一想,徐福传说对于秦始皇也算是一种很大的讽刺。

谁能帮我翻译这些日语句子?要快
2、昨天下了很多雨。昨日大雨でした。3、我想让孩子成为护士。子ともを看护士になってほしいです。4、明天必要与朋友见面,所以不方便。明日は友达と会わなければなりませんので、时间がありません。5、会用日语写信。日本语で手纸を书きます。6、因为头痛不能看书。头が痛くて、本も読め...

谁能帮我翻译两句日语.非常感谢.?要自己翻译\/???
kudasai (坐哪儿都可以,就是别坐这儿的意思)私(わたし)の隣(となり)で座(すわ)らないで下さい。watasi no tonari de suwaranai de kudasai 请不要坐在我的旁边 (隣、改成そば soba也可以,不过语气比较硬)2:不好意思,有事能不能先走.ごめん!用事(ようじ)があるので先(さき...

谁能帮我翻译几句日文。! 谢谢了!
私に爱させてくれて、ありがとう。心から爱してたよ。**、ごめんなさい、もう疲れて、疲れて、休みたいんだ。(止めたいんだ) 括号里的意思是想放弃了.

大家谁能帮忙翻译几个日语句子。不要软件翻译的。谢谢
18 .を恐れずに遅くて、すぐ恐らく駅がある 19 .私は我慢が足りず、小この花を呼んできた。20 .私は恐れているのかどうかではなく、やってくれないのだ。21 .皆さんを恐れず分かれよう 22 .困难が怖くない、あなたが恐れて。23 .私はファーガソン?マンチェスター?ユナイテ...

谁能帮我翻译下下列几句句子啊 日语翻译成中文
谁が部屋の中にいますか?田中さんは部屋の中にいます。山田さんも部屋の中にいますか?いいえ、いませんです。たぶん図书馆にいるでしょう。いいえ、図书馆にもいません。今日は休日ですから、図书馆に谁もいません。そうですか、彼はいつ図书馆にいますか?自习の时はほとんどあそ...

谁能帮我用日语来翻译这段话?
人间の世界、苦しいです。懐疑、嫉妬、壊灭と损害、いろいろとあります。

谁能为我翻译一句日语?
1.我会记得那年的时光 私はあの年(とし)の思(おも)い出(で)をずっと覚(おぼ)えておきます。2.我望着天空中模糊的星星,回忆关于我们的过去。私(わたし)は空(そら)のぼんやりしている星(ほし)を见上(みあ)げながら、私(わたし)たちの过去(かこ)を思(おも)い...

谁来帮我翻译几句日语?谢啦
(十一)1あの筋のたおやかな朝焼けの日光,浩邱の对象沉默しい风のでひんやりする沉默しさに染马って1回の涙が軽くて挂れて酔いがさめる人のど 高嘉 ?くらどのんでい想い合う阎嗯谙は飞,结束は地平线的人ん 里马 娃帰。1尘の时间,沉默し至さ谁の芳华嘉?ろですく在红色,哟谁...

请谁帮我用日文翻译一下 谢谢啊
3.见ていた日本のアニメの中に、面白いと思ったのは「ドラえもん」です。小学生时代から、日本のアニメが好きになりました。「ドラえもん」は面白くて、たくさんの楽しい记忆を私の心に残されました。「ドラえもん」のほか、「ドラゴンボール」などの日本のアニメも见ています。...

请求日语达人帮忙翻译几个句子,感激不尽
1、すみませんが、谁かが私の问题を答えてくれませんか?2、すみませんが、ボスにガイドブックをいただけませんか?3、ええ、はい。大丈夫ですよ。4、すみませんが、今お时间大丈夫ですか?すみませんが、今手が空いている方はいらっしゃいませんか?手伝ってくれませんか?5...

相似回答