日语“我已经辞职了,现在工作交接中”怎么翻译呢?

如题所述

第1个回答  2010-10-22
私(わたし)は仕事(しごと)を辞(や)めることになりました。今(いま)は引き続き(ひきつづき)の交代(こうたい)をしています。本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-10-22
わたしは辞任届(じにんどどけ)もう出しました、仕事はいま引き継ぎ中です。
第3个回答  2010-10-22
事(しごと)を辞(や)めることになりました。今(いま)は引き続き(ひきつづき)の交代(こうたい)

日语“我已经辞职了,现在工作交接中”怎么翻译呢?
私(わたし)は仕事(しごと)を辞(や)めることになりました。今(いま)は引き続き(ひきつづき)の交代(こうたい)をしています。

日语翻译
> よろしくお愿い致します。

关于交接工作的问题?
你只要把属于公司的财产做一下交接就可以了。没有必要,再手把手地教他以后该如何工作。我现在和你面临的是同样的问题,我的工作比你的复杂,由于我负责的是一个科室的全面工作,现在要休假,半年之前就开始交接工作了,我很仔细地把所有明细,甚至每天该做什么都用本子记下来给他,但是,我明天开始休...

离职后原公司老总来打听新公司的情况,我该怎么回答?
第二,看原公司与新公司的关系,原老板打听新公司情况的原因,如果只是简单了解你的情况或者想挖你回去,只需要表示感谢以及表明现状很好的态度。如果是竞争关系,那么要保持距离,既保证良好交流同时又有足够的距离别落下闲话的机会。如果是想和现在公司合作,判断可能性适当提供信息,但是商业机密依然是底线。

求翻译,大概意思是,我现在辞职,然后希望你(领导)早点安排工作的善后(没...
Dear xxx,Please be kindly noted that for my personal reasons, I have applied for resignation xxx days ago. I hope there is a smooth transition before I leave the company, while currently nobody will take over my responsbilities. Sincerely hope there is an early arrangement to ...

如何才算真正辞职?
第三,工作是否交接好就是最重要的一环。因为我们在社会中要做一个有责任心的人,不能因为我们离职,就把所有的工作抛给新手,这是非常不负责任的表现。我们应该在离职之前,把所有的工作和你之前工作得到的资源交给新同事,让他能很快适应新工作,这是对公司和工作的一个交代;总之,在离职之前,先...

你辞职了越南语怎么说
翻译结果: Bạn bỏ thuốc lá 推荐我编辑国内辞职资料,供参考:辞职后,属于你的东西通通可以带走。属于单位东西的通通留下。拒不交出的反映到劳动局,由劳动局责令交出。如果你真想走人,实习期提前3天,非实习期提前30天递交辞职通知书给老板,到时候老板批与不批,同意与...

请求日语达人翻译-加薪请求
现在、商品に関する仕事はまだまだ金さんに任せられなくて、理由は彼女がここに残るかどうかのはまだ分からなくて、问题になっております。さらに、彼女は操作の流れについて详しくないため、引き継ぎをしても遣り熟すのは时间がかかりそうです。したがって、全ての仕事はやはり私...

我的日企面试经历
后来他们给了我一张中文的工程流程图让我翻译成日文(我应聘的是品质翻译),不是特别难,不过可能由于紧张,感觉翻得不是很好。感觉日本人普遍还是非常礼貌的,尽管这礼貌未必是真心的,但还是给人比较好的感觉。我还注意到他们互相传递文件的时候都是用双手的,我也尽量表现出应有的礼节。最后我还是没...

我被原公司辞退了,设备玩不转,公司让我再回去,我还回去吗?
重赏之下必有勇夫,面对这个诱惑,激起了我极大的兴趣,我将英文说明书拿出去复印了一份,然后将里面的文字一页一页的翻译成中文。然后配合当时厂家工程师来教学时的视频一个细节一个细节的学习。终于再三个月后,我第一个熟练操作了仪器,我得熟练程度让国外厂家的技术练练称赞,老板非常高兴,也兑现...

相似回答