传真机上的日文 看不懂 谁能帮我翻译一下啊 谢谢

买了个二手传真机 上面的日文看不懂 帮我翻一下吧
LCR キノウ
ジュジノ セッテイ
セッテイ モ—ド
トウロワ モ—ド
ルスデ ツノウ
キノウゼノタク シテワダサイ
ストッブ(不是二点 其实是个小圈 打不出来因为)
リダイヤル/ポ-ズ
ぉやすみ
好了 就这些了

LCR キノウ -LCR功能
ジュジノ セッテイ -是不是ジュシン セッテイ(受信设定)?接收设置
セッテイ モ—ド-设定模式
トウロワ モ—ド-登录模式
ルスデ ツノウ-是不是ルスデン キノウ(留守电机能)?留言功能
キノウゼノタク シテワダサイ-这个。。看一下你是否打错了。我猜意思大概是:机能をセレクタしてください。请选择功能。
ストップ-stop
リダイヤル/ポ-ズ-redial/pause 重拨/暂停
おやすみ-晚安
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-10-23
楼上说的没错了,不过最后一个翻译成休眠(模式)也许更好一点

谁能帮我翻译下传真机日文说明书 pdf格式的 跪谢
おやすみ-晚安

日语请哪位好心人帮我翻译一下啊 很急!! 翻译器不给分
私が勤めている会社がある事务所です、初めの时はあんまり忙しくなかったので、あんまり疲れている感じはなかったのです。仕事はただ毎日电话とフアクッス机械のそばにいることで済みます。それにしても、かなり时间がかかります。それに、第一日一日座ったままなので、腰が凝っ...

为什么日本人还在用那些老掉牙的科技产品,比如翻盖手机和传真机呢?
首先,这和日本人的折叠文化有关 ,翻盖手机能在日本盛行,和日本的民族特性脱不了关系,从衣服、钱包、雨伞、折叠自行车这些就可以看出来,占用较小的位置,却非常实用。其实在东南亚,很多民族都对翻盖手机喜爱有加,这可能也跟东亚人民的思维方式有关,不是直来直去,而是喜欢“拐弯抹角”。 其次就时日本人比较注重隐私...

...也不能发传真,都是日文也看不懂,该怎么调试啊
チィサィ精细文字复印或传真模式 コマカィ超精细文字复印或传真模式 ツャツン转业图片复印传真模式 ヅドゥ图片文字半色调 ぉゃすみ:反灯按亮转换为睡眠状态,意思为自动收传真不响铃,只是灯光一闪一闪 マィク:麦克风,录音时对准麦克风,免提通话时对准麦克风 二. 复印 要复印的文件朝下放好,(...

急!急!急!谁能帮我把下面的内容翻译成日语,要日语,不需要网翻的,拜托了...
私の実习の第1ヶ月の実习は,,,他の人もの开始の段阶の助けのもとで、私はマスターして、复写机、ファクシミリ、プリンターなど各种の事务処理机材のシュレッダー使います;マスターしてどのように、どのように电话に出るのは礼仪客をしっかりと行って、表:マスターしてどのよう...

急需 帮忙把下面的日记翻译成日文
私は仕事に行くのは初めてが、彼女の颜はとても不思议ではない、と私はしばしば彼女を受信するにリンクします。彼女はまた、オフィスに私を得る私を认识した。と私は想像のオフィス环境としては良くないですが、私はまだ非常に兴奋した気分。高齢者、そして大学の楽しさに3年间の...

好心人帮我翻译一下这段日文。谢谢
全是自己翻译的哦,望采纳啊O(∩_∩)O 信息技术到底发展进步到了何种程度。在10年前又有谁能想像得到网络在日本社会竟然能如此普及呢。Windows95开始销售的时候出现的购买热潮至今仍记忆犹新。不过,在当时购买的人当中,并不知道这是什么就排着队去买的人也有很多。第一次发邮件时,特地打电话给对方...

打印机提示的 日文翻译中文
【原文】:インクリボン外してください。【訳文】:请取下色带(or墨带)。【注释】:1. インクリボン ink ribbon 色带,墨带 2. 外す(はずす)取下,解下 以上供参考!

“无路赛kisama根本不可能理解”,用日语怎么说?
4.英语术语使用汉字来翻译,存在文化上的差异(而无法准确表达其在英语中的意思);使用片假名更有效率(在表达需翻译的词上)。5.利用类似外文打印那样的假名打字机、传真机,输入速度远超汉字,而且更为简单,比如说印刷时排版方便;欧美的正式文书用打字机很轻松就能完成,日本却要到专门的印刷厂,...

传真机用法5555
发传真,开机后先放好底稿,一般是有字的一面朝下放,用电话机或传真机上的按键拨对方的传真机号。对方如是人工的,叫对方开机并按启动钮发应答信号。听到对方应答叫声后,按发送键,传真就自动发出了。如果有多页内容,一页发完后,及时接上下一页。结束后,与对方联系一下,看收到没有,清不...

相似回答
大家正在搜