苏轼的 艾子杂说 翻译
翻译:艾子从水路走,看见一个矮小的庙,装饰得却很庄严。 庙前有一条小水沟,有 一个人走到水边,不能走过去。看看庙里,就把大王神像取过来,横在沟上,踩着神像走过去了。又有一个人走来,看见这种情况,再三叹息,说:“对神像竟有如此侮辱和怠慢的!”于是亲自把它扶起来,用衣服擦拭干净,...
艾子杂说文言文
并用鸭子拟人化的语言,来表现它不被合理使用,反吃投掷之苦的委屈和略带嗔怒的情绪。当鸭子知道猎人是因为不识凫鹘,不是存心要它吃苦,便又转嗔为喜,举起宽厚的掌子,说了句笑话。作者通过鸭子的这些风趣幽默、令人发笑的语言,善意地讽刺了那个猎人。 2. 艾子杂说翻译 原文 昔有人将猎而不识鹘,买一凫而去。
苏轼《艾子杂说》吾闻下令,孰不欣悦而来耶? 的翻译
我听到你下达的命令(邀请),怎么能不欢欣喜悦的到这来呢?
父蠢子愚 苏轼 的意思
苏轼 的意思是:上梁不正下梁歪。有其父必有其子。启示:有子不教,就算家有千金,也难以改变孩子的愚蠢无知。父母应当对下一代的教育负责,使他们成为有用之才。此故事,即《富人之予》,是选自宋代文人苏轼《艾子杂说》中的文章。原文:齐有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。 艾子...
苏轼艾子杂说中窃盗未获的翻译
1诸侯派出的救兵都陈兵营垒坐观成败,不敢上前救援 2平原君没有用来应对的办法,在家中闲呆,忧愁地坐着
昔有人将猎而文言文翻译
1. 谁有兔起鹘落的翻译第一句是昔有人将猎而不识鹘 买鸭捉兔 本文选自《艾子杂说》,本文又名《鸭子捉兔》,作者:苏轼 古文欣赏 昔有人将猎(1)而不识鹘(2),买一凫(3)而去。 原(4)上兔起,掷之使击(5)。凫不能飞,投(6)于地,又再掷,又投于地。 至三四,凫忽蹒跚(7)而人语(8)曰:“我鸭也...
苏轼的"鬼怕恶人"的译文
艾子曰:“真是鬼怕恶人也!”〔注释〕①艾子:人名。②行水:渡河。③严:庄严。④顾:回看。⑤直:竟。⑥亵慢:侮辱、冒犯。⑦须臾:片刻,一会儿。⑧里人:乡里之人。⑨谴:惩罚。⑩安:怎么。翻译:鬼怕恶人 艾子出门去,在路上看到一座庙,很矮小但装饰得很严整。庙门前有一条小水沟...
苏轼的"鬼怕恶人"的译文
翻译:我在水路上旅行,途中见一座庙,(虽然)矮小修建得(却)很庄严。(庙)前面有一条小沟。有人 走到水沟那,无法(走)过去,看看庙里,就拿(庙中)大王的(塑)像横在沟上,踏着塑像过去(了)。又有一个人来到,看见大王的塑像,再三地叹息道:“神像都有如此亵渎轻慢的啊!”便自己...
愚蠢的父子的翻译
其二子甚愚,其父又不教之。 艾子谓其父日:“君之子虽美,而不通世务,他日曷能①蜞家?” 父怒日:“吾之子敏②而且恃多能③,岂有不通世务者耶?” 艾子日:“不须试之他,但问君之子‘所食者米从何来’。若知之,吾当妄言④之罪。” 父呼其子而问之。其子嘻然笑日:“吾岂不...
苏轼 艾子杂说 肉智的翻译
”艾子曰:“真是鬼怕恶人也!”翻译:艾子从水路走,看见一个矮小的庙,装饰得却很庄严。 庙前有一条小水沟,有 一个人走到水边,不能走过去。看看庙里,就把大王神像取过来,横在沟上,踩着神像走过去了。又有一个人走来,看见这种情况,再三叹息,说:“对神像竟有如此侮辱和怠慢的!”于是...