苏轼的 艾子杂说 翻译

开头是 艾子行水,涂见一庙,矮小而装饰甚严....王曰:“前人已不信矣,又安祸之!”

文:艾子行水,涂见一庙,矮小而装饰甚严。前有一小沟,有人行至水,不可涉。顾庙中,而辄取大王像横于沟上,履之而去。复有一人至,见之,再三叹之曰:“神像直有如此亵慢!”乃自扶起,以衣拂饰,捧至座上,再拜而去。须臾,艾子闻庙中小鬼曰:“大王居此以为神,享里人祭杞,反为愚民之辱,何不施祸以谴之?”王曰:“然则祸当行于后来者。”小鬼又曰:“前人以履大王,辱莫甚焉,而不行祸;后来之人,敬大王者,反祸之,何也?”王曰:“前人已不信矣,又安祸之!”艾子曰:“真是鬼怕恶人也!”

翻译:
艾子从水路走,看见一个矮小的庙,装饰得却很庄严。 庙前有一条小水沟,有
一个人走到水边,不能走过去。看看庙里,就把大王神像取过来,横在沟上,踩着神像走过去了。又有一个人走来,看见这种情况,再三叹息,说:“对神像竟有如此侮辱和怠慢的!”于是亲自把它扶起来,用衣服擦拭干净,捧到神座上,连连下拜,才离开了。 不一会儿,艾子听见庙里的小鬼说:“大王在这里作神,享受当地人的祭祀,反而受到愚蠢的人侮辱。为什么不施加祸患来谴责他?”大王说:“那么,祸患应该施加给后来的那个人。”小鬼又说:“先来的人用脚踩大王,再没有比这个侮辱更大的了,你对他却不施加祸患。后来的人,是尊敬大王的,你反而要对他施加祸患。为什么呢?”大王说:“先来的人已经不信神了,我又哪敢对他施加祸患呢!” 艾子说:“真是鬼怕厉害人哪!”
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2020-07-09
艾子杂说(二)
"艾子之邻,皆齐之鄙人也。闻一人相谓曰:"吾与齐之公卿,皆人而禀三才之灵者,彼何有智,而我无智?"一曰:"彼日食肉,所以有智,我平日食粗粝,故少智也"。其问者曰:"吾适有粜栗钱数千,姑与汝日食肉试之"。数日,复又闻彼二人相谓曰:"吾自食肉后,心识明达,触事有智,不徒有智,又能穷理"。其一曰:"吾观人脚面,前出甚便,若后出岂不为继来者所践?"其一曰:"吾亦见人鼻窍,向下甚利,若向上,岂不为天雨所注乎?"二人相称其智。艾子叹曰:"肉食者其智若此。"
第2个回答  2012-06-24
文:艾子行水,涂见一庙,矮小而装饰甚严。前有一小沟,有人行至水,不可涉。顾庙中,而辄取大王像横于沟上,履之而去。复有一人至,见之,再三叹之曰:“神像直有如此亵慢!”乃自扶起,以衣拂饰,捧至座上,再拜而去。须臾,艾子闻庙中小鬼曰:“大王居此以为神,享里人祭杞,反为愚民之辱,何不施祸以谴之?”王曰:“然则祸当行于后来者。”小鬼又曰:“前人以履大王,辱莫甚焉,而不行祸;后来之人,敬大王者,反祸之,何也?”王曰:“前人已不信矣,又安祸之!”艾子曰:“真是鬼怕恶人也!”

翻译:
艾子从水路走,看见一个矮小的庙,装饰得却很庄严。 庙前有一条小水沟,有
一个人走到水边,不能走过去。看看庙里,就把大王神像取过来,横在沟上,踩着神像走过去了。又有一个人走来,看见这种情况,再三叹息,说:“对神像竟有如此侮辱和怠慢的!”于是亲自把它扶起来,用衣服擦拭干净,捧到神座上,连连下拜,才离开了。 不一会儿,艾子听见庙里的小鬼说:“大王在这里作神,享受当地人的祭祀,反而受到愚蠢的人侮辱。为什么不施加祸患来谴责他?”大王说:“那么,祸患应该施加给后来的那个人。”小鬼又说:“先来的人用脚踩大王,再没有比这个侮辱更大的了,你对他却不施加祸患。后来的人,是尊敬大王的,你反而要对他施加祸患。为什么呢?”大王说:“先来的人已经不信神了,我又哪敢对他施加祸患呢!” 艾子说:“真是鬼怕厉害人哪!”

苏轼的 艾子杂说 翻译
翻译:艾子从水路走,看见一个矮小的庙,装饰得却很庄严。 庙前有一条小水沟,有 一个人走到水边,不能走过去。看看庙里,就把大王神像取过来,横在沟上,踩着神像走过去了。又有一个人走来,看见这种情况,再三叹息,说:“对神像竟有如此侮辱和怠慢的!”于是亲自把它扶起来,用衣服擦拭干净,...

艾子杂说文言文
并用鸭子拟人化的语言,来表现它不被合理使用,反吃投掷之苦的委屈和略带嗔怒的情绪。当鸭子知道猎人是因为不识凫鹘,不是存心要它吃苦,便又转嗔为喜,举起宽厚的掌子,说了句笑话。作者通过鸭子的这些风趣幽默、令人发笑的语言,善意地讽刺了那个猎人。 2. 艾子杂说翻译 原文 昔有人将猎而不识鹘,买一凫而去。

苏轼《艾子杂说》吾闻下令,孰不欣悦而来耶? 的翻译
我听到你下达的命令(邀请),怎么能不欢欣喜悦的到这来呢?

父蠢子愚 苏轼 的意思
苏轼 的意思是:上梁不正下梁歪。有其父必有其子。启示:有子不教,就算家有千金,也难以改变孩子的愚蠢无知。父母应当对下一代的教育负责,使他们成为有用之才。此故事,即《富人之予》,是选自宋代文人苏轼《艾子杂说》中的文章。原文:齐有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。 艾子...

苏轼艾子杂说中窃盗未获的翻译
1诸侯派出的救兵都陈兵营垒坐观成败,不敢上前救援 2平原君没有用来应对的办法,在家中闲呆,忧愁地坐着

昔有人将猎而文言文翻译
1. 谁有兔起鹘落的翻译第一句是昔有人将猎而不识鹘 买鸭捉兔 本文选自《艾子杂说》,本文又名《鸭子捉兔》,作者:苏轼 古文欣赏 昔有人将猎(1)而不识鹘(2),买一凫(3)而去。 原(4)上兔起,掷之使击(5)。凫不能飞,投(6)于地,又再掷,又投于地。 至三四,凫忽蹒跚(7)而人语(8)曰:“我鸭也...

苏轼的"鬼怕恶人"的译文
艾子曰:“真是鬼怕恶人也!”〔注释〕①艾子:人名。②行水:渡河。③严:庄严。④顾:回看。⑤直:竟。⑥亵慢:侮辱、冒犯。⑦须臾:片刻,一会儿。⑧里人:乡里之人。⑨谴:惩罚。⑩安:怎么。翻译:鬼怕恶人 艾子出门去,在路上看到一座庙,很矮小但装饰得很严整。庙门前有一条小水沟...

苏轼的"鬼怕恶人"的译文
翻译:我在水路上旅行,途中见一座庙,(虽然)矮小修建得(却)很庄严。(庙)前面有一条小沟。有人 走到水沟那,无法(走)过去,看看庙里,就拿(庙中)大王的(塑)像横在沟上,踏着塑像过去(了)。又有一个人来到,看见大王的塑像,再三地叹息道:“神像都有如此亵渎轻慢的啊!”便自己...

愚蠢的父子的翻译
其二子甚愚,其父又不教之。 艾子谓其父日:“君之子虽美,而不通世务,他日曷能①蜞家?” 父怒日:“吾之子敏②而且恃多能③,岂有不通世务者耶?” 艾子日:“不须试之他,但问君之子‘所食者米从何来’。若知之,吾当妄言④之罪。” 父呼其子而问之。其子嘻然笑日:“吾岂不...

苏轼 艾子杂说 肉智的翻译
”艾子曰:“真是鬼怕恶人也!”翻译:艾子从水路走,看见一个矮小的庙,装饰得却很庄严。 庙前有一条小水沟,有 一个人走到水边,不能走过去。看看庙里,就把大王神像取过来,横在沟上,踩着神像走过去了。又有一个人走来,看见这种情况,再三叹息,说:“对神像竟有如此侮辱和怠慢的!”于是...

相似回答