拜托会日语的人帮我把上面的日语打出来发给我,并且翻译一下什么意思,谢谢

如题所述

第1个回答  2016-07-05
ゼネラルマネージャー(总经理)
アレクサンダー(亚历山大)

ブランドン(布兰登)

デビッド・トルコ(大卫·特瑞基)

这是应该一部电影的字幕。
下面的歌词
闭じた睑の裏に 焼き付いた景色掴むまで
在闭上的眼睑之后,将映在眸子里的景色刻在脑海里(意译)追问

最下面一行的日语呢

追答

已补充
另:歌曲名:take a shot 作者:Shinra-bansho
谷歌搜索:take a shot by Shinra-bansho
就有了

本回答被网友采纳
第2个回答  2016-07-05
ゼネラルマネージャー
アレクサンダー
プランドン (ブランドン) 这个因为字有点小,所以不确定第一个假名
デビッド・トルコ
闭じた睑の裏に 焼き付いた景色掴むまで本回答被提问者采纳

...给我发了这样一段话,是什么意思啊?翻译一下,谢谢!!!
意思是,为什么?我是真的很喜欢你!下面的翻译出来:为什么要这么做?Tell me why?我非常痛苦,这一切的一切 为什么要骗我?这是真的么?!我等着你的解释!要象はど(不认识)一样么?我真的希望能和你说说清楚!请不要欺骗我!我会悲伤!不管结果怎样,如果没有欺骗我,我就可以接受!

麻烦会日语的人帮我翻译一下,要人脑翻译,口语,我日语不怎么好,不会的...
この一年间,私は日本语ができなく,専门的な先生に勉强することもありません。父の仕事も忙しいから,私は,ほとんど毎日自分一人で暮らしています。ひとりで学校に通って、一人でご饭を食べて、一人で游んで、一人で寝て,何をするのもしたいのも,自分一人でです。私はもう,だ...

求人帮我翻译几句日语,顺便帮我讲解一下道理
1.虽然我也听过日本人说过「うちを买う」之类的说法,但一般来说,「いえ」比较侧重于房子实体,而「うち」比较侧重于抽象意义上的“家”。全句翻译:因为两人的孩子已经长大了,所以买了一栋新的房子。2.「ならべて」是「ならべる(并べる)」的「テ形」,意思是“排列,摆放”,是「他动词...

麻烦会日语的人帮我翻译一下,要人脑翻译,口语,我日语不怎么好,不会的...
很消极啊,我不清楚你要去那个高中,那个高中里有多少中国人,我在日本上大学的时候去高中实习过,现在在日本就职,女友也是日本人,你这个样子进了高中很有可能被人欺负的,什么都听不懂却天天被日语灌耳,被人用日语说教上5个多小时后只觉得头晕恶心,天气并不热却汗流如雨。但说真的你不能让大家...

请能输入日语的人帮我打下图中红圈里的内容,谢谢!
韩国ドラマ『秘密』かんこく どらまひみつ 韩国电视剧【秘密】

懂日语的人帮忙翻译一下这句话 拜托了 “最近ちょっと気持ち悪い、み...
最近心情不太好,大家多多包涵,谢谢 日本是个很有礼貌的国家,所以这句话的实际意思是:烦着呢,滚!

谁能帮我翻译下 这堆日语 有个人写给我的 但是我看不懂啊
原文应该是下面这样。もし君に ひとつだけ 愿いが叶うとしたら 如果你只有一个愿望可以实现 今君は 何を愿うの? そっと闻かせて 此时此刻的你会许什么愿?悄悄地告诉我 もし君が この恋を永远と呼べなくても 如果你不能说这段恋情是永远的 今だけは 嘘をついて 淡い言叶で信じさせて...

日语图片翻译成日语文字,把图片上的日语打出来发给我,谢谢
★パジャマ ★长袖トップ(ながそで)★ロングパンツ ★ご注意:お子様の安全のために、商品についているリボンやタグなどは、すべて取り除いてから着用させて下さい。

会日语的好心人帮忙翻译一下这段话,谢谢了!真的谢谢谢谢了!我会感激你...
参谋の専门の才能を十分に活かし、组织の戦闘力を十分に発挥させ、また将军と元帅の人格・神格を以って部下の凝集力と求心力を感化し、一丸となって理想の目标に向かい迈进する。これこそ彼が最後に臣下という身分で豊臣秀吉を打ち破ったもっとも重要な原因である。请您参考。

请懂日语的人帮忙翻译一下
按照你的音标应该是あなたのことずっと见出るだから 中文意思是 一直看出你,因此 个人认为应该是 あなたのことずっと待っているだから 一直会等你,因此

相似回答