帮忙翻译这首英文诗,谢谢!!!

EARTHKEEPER

You were meant to be free, as wild as the sea
Just like an eagle soaring high
Nesting on the trees that touch the sky
You have the right to this place like all human race.

You are no less than a child of the Maker
You're an earthkeeper of the land of your birth.
You were created to be a creator.
You're the life bearer of Mother Earth.

You're holding the key between you and me.
Life is the choice we need to make.
Peace is the way we must take
Where there is waiting and pain

To heal and sustain.
You were so called to be a namegiver.
You're a defender of the nameless and the weak.
You were so pieced to become a peacemaker.
To make or unmake hangs on you.

And for the sake of the futures
Of our sons and daughters,
In the name of all creatures,
Give survival a chance.

You are no less than the child of the Maker.
You're an earthkeeper of the land of your birth.
You were created to be a creator.
You're the life bearer of Mother Earth.

You're the defender of the nameless and the weak.
You were so pieced to become a peacemaker.
To make or unmake,
To do or undo hangs on you.

你本该是自由的,如那狂野的大海
似雄鹰般展翅翱翔在天空之上
在参天大树上筑巢
在这块土地上你拥有所有人类种族所拥有的权利

你是上帝的子民
你是你出生的那块土地的管理者
你是作为创造者而被创造的
你是大地母亲的生命承载者

你手持着我们之间的钥匙
生命是我们需要作出的选择
和平是我们必须选择的道路
在那里有痛苦和等待

去治愈,去支撑
你被称作是命名者
你是那些无名者与弱者的守护者
你作为和平制造者太那个什么了(So pieced无法理解其意思)
成与不成全看你

看在我们儿女们将来的份儿上
以一切生命的名义
给生存一次机会

你是上帝的子民
你是你出生的那块土地的管理者
你是作为创造者而被创造的
你是大地母亲的生命承载者

你被称作是命名者
你是那些无名者与弱者的守护者
你作为和平制造者太那个什么了(So pieced无法理解其意思)
成与不成全看你
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-12-16
你是要是免费的,野生的海
就像一个老鹰球高增长
筑巢的树木,触摸天空
您有权这个地方像所有人类。

您不得少于一个孩子的制造者
您是earthkeeper的土地您的生日。
您创建的是一个创作者。
你的生命承载的地球母亲。

你持有的关键之间的你和我。
人生是选择我们需要作出。
和平是我们必须考虑
凡有等待和痛苦

愈合和维持。
你是所谓的是一个namegiver 。
你是一名后卫的无名国和弱国。
你是如此拼合成为一个和平缔造者。
为了使或unmake挂在你们身上。

并为了期货
我们的儿子和女儿,
在名称的所有生物,
给予生存的机会。

您正在不少于儿童的制造者。
您是earthkeeper的土地您的生日。
您创建的是一个创作者。
你的生命承载的地球母亲。

你是后卫的无名国和弱国。
你是如此拼合成为一个和平缔造者。
为了使或unmake ,
如果要执行或撤消挂起你。

帮忙翻译这首英文诗,谢谢!!!
你本该是自由的,如那狂野的大海 似雄鹰般展翅翱翔在天空之上 在参天大树上筑巢 在这块土地上你拥有所有人类种族所拥有的权利 你是上帝的子民 你是你出生的那块土地的管理者 你是作为创造者而被创造的 你是大地母亲的生命承载者 你手持着我们之间的钥匙 生命是我们需要作出的选择 和平是我们必须选择的...

请把这首诗翻译成英文的,谢谢了。。
Sweetness is still here\/ 押韵的不好来的, 英语的格律要求太多了. 水平有限.

请大家帮忙将这首英文诗翻译成中文!!!很重要的···谢谢啦!!!
无愧之徒(译者注:暗指殉教者)(一个非洲殉教者的遗言)我是诸多无愧之徒中的一员 死亡已成为注定,我已越过那条线(译者注:暗指生死之界)决定已经作出,我是基督忠实的信徒 我不会回首,放松,减缓,却步,抑或停止不前。我的过去被救赎,我的现在有了意义,我的将来得到了保障 我已与卑微...

谁能帮我翻译一下这句英文诗什么意思
poem 英[ˈpəʊɪm] 美[ˈpoʊəm]n. 诗; 韵文; 诗一样的作品; 富有诗意的东西;[例句]This poem fully expresses the author's love for the ordinary people and hatred for the ruling class.这首诗酣畅淋漓地抒发了作者对普通人民的爱和...

世界上最短的英文诗句是什么?
3. 求一首英文诗歌,短篇的,带中文翻译A true friend is someone who reaches for your hand and touches your heart.真正的朋友是一个可以援手帮助并感动你心扉的人。There's always going to be people that hurt you,so what you have to do is keep on trusting and just be more careful about who ...

怎么用英文准确翻译这首诗词?
Now his wing the wave caresses, now he rises like an arrow, cleaving clouds and crying fiercely, while the clouds detect a rapture in the bird's courageous crying.一会儿翅膀碰着波浪,一会儿箭一般地直冲向乌云,它叫喊着,——就在这鸟儿勇敢的叫喊声里,乌云听出了欢乐。В этом к...

有人用汉语翻译了一首英文诗,超赞
这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!不信?你看看!【英文原文】You say that you love rain,but you open your umbrella when it rains...You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sun shines...You say that you love the wind,Bu...

跪求各位英语高手帮我把这首诗翻译成英文!
此刻,——At this moment,你在为谁而哭泣, ——For whom are you crying,此刻,——At this moment,你在为谁而烦恼。——Who are you to worry about.这些不能抹掉的,——These can not erase, the 让花儿为你而微笑。——Let the flowers for you and smile,我抛开罪恶的锁链,——I ...

急 求助一首英文诗的翻译和评论
山也不walleys但是一平稳平原Stvetches通过 长时间未破损的英里离开在的同时通过不好动 的到户外去呼吸新鲜空气a薄暮成为灰色 Broodeth:no月亮或者季节方式和变小不涨落是 那里沿着总管道不萌生-时间禁止树叶-降下因 此肯定的回答不vipple在上大海禁止移动沙淤 不打败的翅膀向搅动停滞空间不跳动的生活通 ...

带中文翻译的短小英文诗
带中文翻译的短小英文诗 20 英文诗句是易懂的,普通词汇即可,主题内容是积极的,要押韵,最好在五句以内。... 英文诗句是易懂的,普通词汇即可,主题内容是积极的,要押韵,最好在五句以内。 展开 2个回答 #热议# 孩子之间打架 父母要不要干预? melodyynwa 2007-05-22 · TA获得超过356个赞 知道答主 ...

相似回答