奥礼网
新记
请达人帮忙翻译一句日语,是商业用语.
需翻译的句子是:
为了更加方便地为贵司提供服务,我司从2009年1月1日开始负责贵司的相关事务.
在线急等,小生会点日语,机译的就不必了,谢谢!!!!!
举报该文章
相关建议 2008-12-22
御社へ更によりいいサービスを提供させて顶く为、弊社が2009年1月1日より御社の関连业务を担当させて顶きます。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
当前网址:
https://aolonic.com/aa/dw44w1k1.html
其他看法
第1个回答 2008-12-22
もっと贵社に便利なサービスをしてさしあがるように、弊社は2009年1月1日から贵社の関连していることをお任せていただきます。
第2个回答 2008-12-22
より简単にするためにお客様の会社のため、私は事业部から2009年1月1日午前、関连业务を担当してお客様の会社を开始するサービスを提供する。
第3个回答 2008-12-22
贵社に最も完璧なサービスを差し上げるために、我が社2009年1月1日からはじめ贵社の相関的事务を担当させていただきます。
第4个回答 2008-12-22
もっと便利に贵社に协力するために、2009年1月1日より、贵社の関系业务を担当させていただきます。
译得不好,请勿见笑.
相似回答
大家正在搜
相关问题
请达人帮忙翻译一句日语!
请日语达人帮忙翻译一句话,谢谢。
日语达人帮忙翻译一句日语。万分感谢。
请日语达人帮忙翻译一句日语“日々のできごと”的精准意思
有达人帮忙翻译一句日文么? 私はあなたに全ての自由ではない
请日语达人帮忙翻译一句话
日语达人帮忙翻译一句话
翻译一句日文。请达人帮忙,谢谢!