高分求比较专业的英文翻译!!只要翻译的好,加分不成问题。

请翻译:临床特点及CT表现和病理相关性的回顾性研究
因为有三个并列的词语(临床特点、CT表现、病理相关性),在文章题目中又不能出现标点符号,就不知道怎么翻译比较合适了,请高手帮忙!!
给出其中词语的翻译:
临床特点:clinical feature
CT 表现:CT appearance
病理结果:pathological
回顾性研究:a review study of
病理结果应该是 pathological results

第1个回答  2008-04-26
根据句意分析,临床特点和CT表现可以划分到一起,句意为:关于临床特点和CT表现(两者)与病理的相关性的回顾性研究。即:a review study on relativity of clinical feature and CT appearance with pathology.
第2个回答  2008-04-26
临床特点及CT表现和病理相关性的回顾性研究

A review study of the clinical features and CT appearances related to the pathological results本回答被提问者采纳
相似回答