帮我翻译下这段话

如果直接用工具翻译的一律不要.

The teacher-directed and the child-directed approaches to teaching art represent two extremes of opinion.Too many teacher-directed activities cannot be expected to effectively assist children in learning because of the rigid structure.On the other hand,too many child-directed activities may see a curriculum that is totally unstrustured and out of control.There are valid reasons to believe a teacher-guided approach would be a superior way to guide children's development.This approach combines some form of structure with the child leading the direction.

教师指导和儿童指导的艺术教学方法代表了两个极端的观点。教师主导的活动太多,以至于结构僵化,不能有效地帮助孩子们学习。另一方面,以孩子为导向的活动太多可能会导致课程完全不受信任和失控。我们有充分的理由相信:教师指导的方法将是指导儿童发展的更好的方法。这种方法使某种形式的结构与引导方向的子结构结合起来了。

扩展资料

教学方法论由教学方法指导思想、基本方法、具体方法、教学方式四个层面组成。教学方法包括教师教的方法(教授法)和学生学的方法(学习方法)两大方面,是教授方法与学习方法的统一。

教授法必须依据学习法,否则便会因缺乏针对性和可行性而不能有效地达到预期的目的。但由于教师在教学过程中处于主导地位,所以在教法与学法中,教法处于主导地位。

1、 中外对教学方法的不同界定

由于时代的不同、社会背景、文化氛围的不同、研究者研究问题的角度和侧面的差异,使得中外不同时期的教学理论研究者对“教学方法”概念的界说自然不尽相同。

2、 教学方法不同界定之间的共性

⑴教学方法要服务于教学目的和教学任务的要求。

⑵教学方法是师生双方共同完成教学活动内容的手段。

⑶教学方法是教学活动中师生双方行为的体系。

3、 教学方法的内涵

教学方法,是教学过程中教师与学生为实现教学目的和教学任务要求,在教学活动中所采取的行为方式的总称。

教学方法的内在本质特点:

⑴教学方法体现了特定的教育和教学的价值观念,它指向实现特定的教学目标要求。

⑵教学方法受到特定的教学内容的制约。

⑶教学方法要受到具体的教学组织形式的影响和制约。

参考资料:百度百科词条 - 教学方法

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2018-08-24

教师指导和以儿童为导向的艺术教学方法,代表了两种极端的观点。太多的教师指导的活动,由于死板的组织,不能指望有效地协助孩子的学习。

另一方面,组织过多以儿童为导向的活动可能会看到一个完全无序无组织的失控的课程。有充分的理由相信,一个由老师引导的方式来引导孩子的发展是一个更好的方式。这种方法把组织的形式与由孩子主导结合在了一起。

拓展资料:

有些习语无法直译,也无法找到同义的习语借用,则只好采用意译的方法来对待.例如汉语中的”落花流水”用来表示被打得大败之意,译成英文便是“to be shattered to pieces”。

“乌烟瘴气“形容情形混乱不堪,可用“chaos”来表达。

本回答被网友采纳
第2个回答  2018-08-13

教师指导和儿童指导的教学艺术方法代表了两种极端的观点。由于结构僵化,过多的教师指导的活动不能有效地帮助儿童学习。另一方面,太多以儿童为导向的活动可能会看到完全不受约束和失控的课程。有充分的理由相信,教师指导的方法将是指导儿童发展的一种更好的方法。这种方法结合了某种形式的结构,让孩子引领方向。

拓展资料:

通常而言,教学艺术就是教师在课堂上遵照教学法则和美学尺度的要求,灵活运用语言、表情、动作、心理活动、图象组织、调控等手段,充分发挥教学情感的功能,为取得最佳教学效果而施行的一套独具风格的创造性教学活动。

科学是符合客观的真,艺术是发自于内心的美。教学是一门科学,也是一门艺术。当然,对于教学艺术,不同的人有着不同的理解和认识。但是,把教学艺术看成是某种高超的教学技巧、某种创造性教学设计、某种教师的动人表演都是不全面的。教学艺术属于教学实践活动的范畴,是一种高度综合的艺术。教学艺术具有形象性,运用生动、鲜明、具体的形象来达到教学目的。教学艺术具有情感性,师生双方的教学活动是情感交流、心灵碰撞的过程。

本回答被网友采纳
第3个回答  2018-08-07

教师指导和儿童指导的教学方法代表了两个极端的观点。由于僵硬的结构,许多教师指导的活动不能有效地帮助孩子学习。另一方面,太多的孩子指导的活动可能会看到一个完全失控的课程。有充分的理由相信教师指导的方法将是指导儿童发展的一种优越的方式,这种方法将某种形式的结构与引导儿童的方向结合起来。

拓展资料

与teacher有关的例句:

1.I have a good friend who's a teacher 

我有一个当教师的好朋友。

2.He was disciplined at school for talking back to the teacher. 

他因为和教师顶嘴受到了处分。

3.She began her career as a teacher. 

她开始了自己的教师生涯。

4.I became a teacher because I preferred books and people to politics 

我当了老师,因为我更喜欢书本和人而不是权术。

5.A teacher reprimanded a girl for talking in class 

老师斥责了一个在课堂上说话的女生。

6.He has been a teacher for many years. 

他任教多年了。

7.The teacher often mixed me up with another boy of the same family name. 

老师常常把我和另外一个同姓的男孩搞混了。

本回答被网友采纳
第4个回答  2008-06-14
教师的指示和儿童导向的方法教学艺术所代表的两个极端opinion.too许多教师定向活动,不能指望有效地协助孩子在学习上,因为僵化的structure.on另一方面,有太多的儿童指示活动可能会看到一个课程,这是完全unstrustured进出control.there充分的理由相信,一名教师引导的方式将是一个优越的方法,引导儿童的development.this相结合的方法,某种形式的结构与儿童的领导方向

有些我不会翻译!

请帮我翻译庄子的这段话?
“变化的声音相互对立,但又似乎不相互对立。用自然的分际来调和它们,顺应其无尽的变化,这样可以度过一生。‘什么是用自然的分际来调和呢?’回答说:‘是与不是,然与不然。如果‘是’果真是‘是’,那么‘是’与‘不是’的区别就没有必要争辩;如果‘然’果真是‘然’,那么‘然’与‘不然’的...

大家帮我把这段话翻译成英文
大家帮我翻译一下这段话:你最近过的好吗?会不会很累?工作之余也要好好照顾自己,不要太拼命,你的一切努力我都知道,我知道自己有可能这一辈子都和你说不上一句话碰不着一次面,可我会一直以我自己的方式去爱你。(翻成英文,谢谢!)How have you bee getting along with yourself lately ?

请帮我翻译这段话
1. 专业知识扎实,性格沉稳,具有较强的学习能力技术创新能力。1. A solid professional knowledge, character and steady, has a strong ability to learn the ability of technological innovation.2. 活泼开朗、兴趣广泛、乐观向上、适应力强、谦虚谨慎、自律、自信;2. Lively and cheerful, and inter...

请帮我翻译一下这段话
一名全职studend可以adjusteasily到ehis类型的情况,因为很多课,学习时间和课外活动,为他们安排。拟合到这些例程你的个人生活风格不会这么认为,作为一个minght挑战了。但是,这可以是一个终身学习的经验,将教有关如何与个人的基础上,每天你和他人的陌生人。Xuéxí shēnghuó zài tóng yīgè fángji...

帮我翻译一下,下面这句话。
你好,我尝试着翻译了一下,感觉这句汉语就比较有气势,所以在选词上下了点功夫,并且调换了一下语序,翻译时查阅并参考了有道词典中的相关例句 【译文】Flap your wings and soar in the blue sky,like an unfettered eagle 【参考例句】1.The eagle can soar without flapping their wings.老鹰无需...

请高手用英语帮我翻译一下这一段话。谢谢啦!
inseparability between language and culture education, discussed the key point and some method for strengthening culture education, in order to help students deepen their understanding of English and use English rationally, so as to breed multi-cultural communication ability.纯手工翻译。

请帮我翻译一下这段话:
上面这句话出自电影《分手信》,一部感人的以爱情为主线的战争题材影片。翻译如下:(我的至爱),有些事我想告诉你,在我被子弹击中的那一刻,你想知道是什么念头最先出现在我的脑海里么?硬币。在那一刻,我又回到了8年前参加过的一次在铸币厂的参观活动。向导一路都在给我们介绍硬币的制造过程...

请帮我翻译下面这段话!(中译英)
After the foundation of the People's Republic of China, the reign title of the Republic of China was abolished and AD was adopted as the reign title instead. Regard the year when Jesus Christ was born as the first year of an era (Gregorian calendar). Thus, the new era had ...

帮我把这段话翻译成英语
请放心,我会马上帮您解决这个问题。Please be assured that I will immediately help you resolve this problem.顺祝商祺。wish to felicity.期盼您的回复。Looking forward to your reply.我们一定会严格按照您的要求来做好这些球We will strictly in accordance with your request to do this ball.8...

帮我把这一段话翻译成英文
我想我已经快要绝望,不只对生活,也对爱情。没有人值得我爱,也没有人值得爱我。I'm going desperate, for life as well as love. No one deserves my love, and I deserve love from no one.我愿孤寂地走在这通向远方的路,渐行渐远...I will go along this lonely road, till far ...

相似回答