to be or not to be的翻译是什么?

如题所述

to be or not to be有以下几种翻译:

1、要或不要

To be or not to be,(To have or to go on to rent a house,)this is a problem!

实际上您应该说:“买房还是租房,这是一个问题.”

2、生存还是毁灭

To be or not to be,--that is question.

生存还是死亡,这是一个值得思考的问题!

3、是或不是    

To be or not to be,no one is able to provide an ultimate answer!

默默的祈祷所有受灾的朋友都能平平安安,活着就是最大的财富!

扩展资料

1、With the passage of time the question that confronts this boy and other members of hisgeneration is as complex as to be or not to be. 

随着时间的流逝,这个男孩和他这一代人面临的一个问题有如“做,还是不做”一般的复杂。



2、To be or not to be makes no difference for him. 

对他来说,生与死已没有什么区别。

3、To be or not to be--to live intensely and richly, merely to exist, that depends on ourselves. 

生存还是毁灭--活得热烈活得丰富,还是只是简单存在,这就全在我们自己。

4、To be or not to be that is a question. 

生存或是死亡,那是一个问题。

5、To be or not to be, that's a question. 

是缙生存,还是死亡,这是一个问题。

参考资料百度百科-TO BE OR NOT TO BE

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2022-12-27
to be or not to be的翻译是生存还是毁灭

to be or not to be的翻译是什么?
to be or not to be 译:1.生存还是毁灭 2.你逃我也逃 3.继续还是放弃 To be or not to be, that's a question “生存还是毁灭?这是个问题。”这句话是《哈姆雷特》中 丹麦王子的经典独白。这句话反映出当时他的痛苦、疑惑,对人生充满怀疑,觉得人活着没有意义,自杀更好,可又对死亡很恐...

to be or not to be?
to be or not to be 翻译为:生存或毁灭 这是莎士比亚著名作品《哈姆雷特》中的名句 原文是:To be, or not to be: that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposi...

To be or not to be.是什么意思
To be or not to be.翻译:生存还是毁灭 例句 1.To be, or not to be: that is the question.活下去或一死了之呢 - 这便是要考虑的问题.2.Hamlet: To be or not to be? This is a question.生存还是死亡,这不是一个值得思考的问题.3.To be or not to be is the question.红叶...

To Be Or Not To Be 嘛意思
be or not to be 翻译为:生存或毁灭。

莎士比亚说的:“to be or not to be”是什么意思?
to be or not to be, it is a question 这才是完整的一句话 它的意思是 生存还是毁灭,这是一个问题 举报| 答案纠错 | 评论 2 1 拿qwer 采纳率:64% 来自团队:百度知道教育4 擅长: 暂未定制 其他回答 活着还是死去,这是一个问题这是莎士比亚在“哈姆雷特”里最著名的一句话这是在哈姆雷特犹豫是否该...

to be or not to be什么意思?
1、TO BE OR NOT TO BE 的意思是:生存还是毁灭(朱生豪译本),该句话出自《哈姆雷特》(英-莎士比亚)中的经典独白(第三幕第一场)。2、"TO BE OR NOT TO BE"大致可以翻成以下几种:(1)生存还是毁灭;(2)为父报仇还是就此作罢;(3)卫护真理,还是忍气吞声,卑贱地活着等。

to be or not to be 是什么意思
to be not to be 的原义是:生存还是死亡,这是个问题。你的句子没有上下文,所以比较难译。大致:要不。。要不。。这是个(需要考虑的)问题。

to be or not to be是什么意思?
TO BE OR NOT TO BE 解释为生存还是毁灭(朱生豪译本)——《哈姆雷特》(英-莎士比亚)中的经典独白(第三幕第一场)。原文:Hamlet, Prince of Denmak: Act Ⅲ, Scene Ⅰ,To be, or not to be, that is a question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer. The slings and arrows ...

to be or not to be有几种翻译
to be or not to be 有 N 种翻译:生还是死;在还是不在、 是还是不是、去还是不去、成还是败、打还是不打...

翻译:TO BE OR NOT TO BE
做或不做!!!〔绝对正确〕

相似回答
大家正在搜