日语翻译 以及关于多媒体与电影 的资料

在这漫长的过程中,人类逐渐走向团体化,人与人之间的沟通越发频繁,从而产生了文化。可以进行交流,拥有文化 这是人类与动物之间最显著的区别。伴随着文化的加深,交流变得复杂化,一场新的交流形式与文化传播方式的革命由此开始——多媒体诞生。(可不拘泥于文字,意思相同就OK)谢谢!
想要关于多媒体与电影的资料,最好是日文 谢谢

长い歴史の中で、人类はだんだん団体化になっていた。人と人の间の交流はいっそう频繁になっている。すると文化が生み出した。コミュニケーションを行って、文化を持つことは人类と动物间の最も顕著な违いです。文化の発展に伴って、コミュニケーションは复雑になっていた。新たなコミュニケーションと文化伝播方式の変革はここで始まる--マルチメディア诞生

(下手な翻訳で参考になれば幸いです)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-06-30
この长い过程で、人间の体に徐々に、より频繁に人々の间の通信は、结果としての文化です。この文化交流を行うこと、人间や动物は、最も顕著な违いです。文化の深化とともに、意见交换を复雑に、新しい形の交流や文化的なモードの伝送は、次の革命の始まり-にして生まれたのマルチメディアです。

上面那位很搞笑啊,连括号里的句子都翻译进去了

关于电影的日语翻译!
科幻片:SF 灾难片:灾难「さいなん」 战争片:戦争「せんそう」剧情:ストーリー 记录片:ドキュメンタリー 教学片:教育「きょういく」文选片:选集「せんしゅう」 风景片:风景「ふうけい」故事片:物语「ものがたり」非故事篇是啥 没听过。

能帮我写一篇200字的日语作文吗?
1、主な利点は、多くの场合、テレビを见る学生の知识は、多くの场合、テレビ、あなたが彼らの视野を広げることができ、増加知识を见て、长い、长い体、知的発达の期间であり、科学の彼の爱の関心鼓舞;面白い演剧心温まる、リラックスした心、いくつかの良いドラマを、映画は、あなたのレッス...

日语作文翻译 我喜欢的电影
第一篇:(敬体:适合发表、发言)私は「タイタニック」という映画が好きです。初めてこの映画を见た时、この映画は世界中大人気でした。その时私は家でテレビ番组から见ましたけども、その雄大な雰囲気に包まれました。私は被灾者にお悔やみに思いますが、主人公の二人の纯粋的爱情...

求日语单词翻译
コンテンツ产业:内容产业(英语:Content industry),又叫数字内容产业,是一种以数字化技术、多媒体技术和网络技术等为基础,利用信息资源和其他相关资源,创作、开发、分发、销售和消费信息产品与服务的产业。定义:欧盟《Info2000计划》将内容产业界定为“制造、开发、包装和销售信息产品及其服务的产业”...

一小段话求日语高手翻译!不要翻译器翻译的
本文は绍介した靑春映画の定义は、生まれた时代背景や日本の靑春映画の特徴表现から、まだ靑春映画の3种类の状态を反映した靑春の3种类の面影。日本の靑春映画を踏袭して日本映画の伝统的な概念を、たいていあっさりスタイルだが、哲理を体现の一种、ここに无声胜声の趣を追求することは、...

日语翻译~~中翻日~~~谢谢~~~
あなたの爱を闻か非常に静かにされている 时折あなたのケアのための交换に与える この映画は明らかに3です 私はまだその名を持つことができない 您以后如果遇到翻译的问题,就到Google网站去翻译把

急要一本日语经典电影的评价和内容概述,配日文翻译更好,救命啊各位_百 ...
贞子,日语发音是さだこ(sa da ko)。 贞子就是经典恐怖电影《午夜凶铃》中一个恐怖的角色。是当今最经典最著名的鬼怪之一。 电影里的贞子,原名山村贞子,生于20世纪50年代,即日本大东亚战争(中国抗日战争)前后的时间。她继承了母亲的先天超能力,可以通过灵力进行自己想做的一切。母亲因为具有超能力,一次被贞子父亲...

日语翻译
1.火曜日、职员たちと一绪に映画を见に行きまして、映画名は『猿の惑星\/创世记〈ジェネシス〉』と呼ばれ、中では猿が捉まれ、科学薬物実験に投入、そして猿たちが薬物に知性を得られ、人类に反抗し始め、最後に大自然へ戻たというストーリーを述べました。皆はちゃんと动物たちを守...

日语翻译 面试用 自我介绍
翻译内容如下:自我介绍 大家好,我叫郑@@。请多多关照。我的故乡是中国福建,现在是一名20岁得大学生。我来自福建师范大学协和学院,目前正在学习日语,我很喜欢日本的北海道和樱花,还有动漫,并且对日语有很大的兴趣,相信我以后能学好日语。 我的兴趣是绘画,看电影,还有睡懒觉。我一家四口有爸爸...

影视字幕翻译的特点
一、影视字幕翻译的特点 1. 多媒体翻译 电影是声音与画面的结合体。字幕翻译作为一种多媒体翻译,与配音不同,基本未改变原片的图像、声音(包括语言、音乐及其他声效)信息。因此观众接收到的字幕信息和原声信息就会发生相互作用,字幕所不能表达的或表达不充分的,观众可从原声那里得到补偿。但同时在...

相似回答