真心感谢贵公司的回信、我的来信能被重视真的很高兴。
我个人的网络状况如下:
以上就是我个人PSN的网络连接状况。跟同城或者附近的朋友联机虽然效果尚可、但依然能感受到很大的延迟影响。(尤其关键的FRC等无法出来)
如果至少能保证在与最佳信号和同城的朋友联机能安定和无延迟的话、那就实在是再高兴不过了。因为我和朋友们真的非常喜欢贵公司的作品。能像BB或者P4U那样的网络优化就好了。
打扰贵公司实在是很不好意思...只是因为真的希望能尽量改善这些问题、好让我的朋友跟支持的粉丝们更加能体验到贵公司作品的精彩之处~
真的非常感谢和期待贵公司的回信!我会一直支持你们的!
注:就以上这番话、BB和P4U和FRC这些名词都不用翻。谢谢好心的日语高手们了m(_ _)m.在线感激!
在线等日语高手帮忙将下面的内容翻译成日语m(_ _)m!在线大感激!!
翻译结果:贵社の返事を心から感谢して、私からの手纸が重视されて本当に嬉しかったです。私个人のネットワークの状况は以下の通り:以上は私の个人PSNのネットワーク接続状况。と同城あるいは近くの友达オンラインはまだだが、効果は大きい影响の遅延を感じる。(特に重要なFRCなどが出...
日语高手请进!!帮忙翻译以下日语,感激不尽!!!
不要放松警惕哦,用日本谚语来说,就是【油断大敌】(意为麻痹大意就是最大的敌人)这句话!!
日语高手请进!!!帮忙将以下中文翻译成日文,感激不尽!!!
对不起,回信晚了。(返信が遅くなってごめん!)因为这些天很忙。(ここ最近ちょっと忙しかったから)几乎没有时间休息,没时间上网。(ほぼ休みがなく、パソコンもしなかった)非常抱歉,请原谅。(本当にごめん!)没事就好。。 日本地震的时候,我还担心悠会不会怎么样了。(无事だっ...
请日语高手将下列一段话翻译成日文!谢谢!
今でも、将来でも、君にとっては、选べる道がたくさんある。だって、自分のことを信じてください。明け方の阳の光がびびっとさしている。曲がりの角のひまわりも辉くなってきて、勇気がいっぱいパワーがばらまいている。太阳の光を背して泣いている君は、ね~振りかえろう。未...
麻烦日语高手帮忙把下面的句子翻译成日语~~```
1 风に飞ぶ散る纸切れは谁の想い出を持って行ったでしょう?私は知りたいなぁ・・飞び散る:飘落,四处飞舞。纸切れ:纸片,碎纸。2 世界の中心で爱を叫ぶ。3 いずれ分かってくれる日が来ると思って、私が真夜中に絵を描いてた时、どんな悲しかったでしょう?4 たと...
请高手将下面内容翻译成日语 感谢!!
惯例に従いこのように取り计らせて顶きます。私达の通知の遅れが贵殿そして贵社の仕事に悪影响をもたらしたこと、ここに谢罪致します。今後私共はさらに注意を重ね、このような事态を避ける所存にございます。どうかご了承ください。
日语高手请进!!帮忙将以下中文翻译成日语,感激不尽!!!
谢谢。ありがとう 这些天的确是挺辛苦的,不过也没什么。この间、确かにつらいが、平気です 跟日本地震中逝去的人相比,在苦在累,也没什么。大震灾で无くなった方々と比べで、これぐらいはなんでもないです 不过现在好了,有空闲的时间了。。でもいまは良かった、やっと时间があって...
求助日语高手 请帮忙把下面的中文译成日语 多谢~ 直接机器翻译的请勿...
その新しい下駄は潮が満ちた穏やかな川の流れに揺られて、ゆっくりと远くへ流れていった。私は下駄を见つめて大泣きをした。お兄さんも非常に困ったようで、泣きそうになっていた。夕方时、行き来する人はたくさんいたが、谁も助けようとしなかった。纯人脳翻訳!
请各位高手帮忙将以下的内容翻译成日语 万分感谢 行政助理工作内容...
1.支払い要求を行うと、その量は、顾客との一贯性があるかどうかを确认する;贩売契约を行い、テーブル内の贩売记録を记入し、Office Excel、毎日の消费スケジュールセーリングを确认し、本部の手配にFAX送信する注文确认を行う 2.WORD \/ PPT入札书类(会社概要、制品の说明、会社の资格...
请日语高手帮我把下面的几个中文句子翻译成日文,考试用。
诚に御社の取引で最もセールス协力代理企业を推荐することを希望しております。目前到贵公司拜访时,您在百忙之中抽出宝贵时间与我接洽,深表感激。このまで御社にお伺いするところに、お忙しい身なのに、打ち合わせてくださいって、诚に有难うございました。请允许我补充一句,此价格是...