服装日文成分标 麻烦大家帮我仔细翻译下
绵:棉 ナイロン:尼龙 リブ部分:袖口(或者用松紧带绑的部位)アクリル:腈纶 ポリエステル:涤纶 ポリウレタン:聚亚胺酯 ファー部分:毛皮的部分 パイル:绒毛 基布:最基本的布料 裏地:里料 中わた:填充物
麻烦大家帮我翻译下衣服日文的成分标和注意事项 谢谢
1、衣服淋雨或雪后,如果一直放着会散发味道,请及时干燥。干燥的时候,轻轻拍打让里面的羽毛分布均匀,不用挂上,平放即可。(请注意不要放在高温的炉子旁边)2、特别是存放时,请不要过度折叠,也不要和掉色衣物放在一起。3、清洗完后,请将口袋也翻出,置于通风良好处以便快速晾干。4、万一有破损...
衣服成分标日文翻译
第一张,用蒸汽熨斗浮着烫(不能贴着烫的意思)面料 毛93%尼龙(锦纶)7 第二张 领子部分 加拿大毛皮里衬(这是啥。。。)里子 铜氨纤维 本产品的面料成分中加入了山羊绒 以上
请帮忙打出图片上的日文,并翻译一下
不要洗涤之后用烘干机烘干 这是一般日本衣服上的标签洗涤注意事项。语法没有错误。
大家帮我翻译一下,衣服成分是什么100%?谢谢
1 羊毛 Woll ウール --양모; 양털2 棉 Cotton 棉(めん) ---면;코튼3 醋酸纤维 Acetate アセテート繊维(せんい) --초산 견사4 丙烯腈纤维 Acrylic ( アクリル ) ---아크릴...
谢谢大家帮我看看这个日文标签翻译一下成份
wool 羊毛或羊毛纺织品(75%)Angora 安哥拉山羊毛(25%) 提问者评价 太给力了,你的回答已经完美的解决了我问题! 评论| gyxuan2001 |三级采纳率71% 擅长:暂未定制其他类似问题2012-09-13 谁能帮我翻译一下这日文商标的成份含量啊?谢谢啦!!! 2013-09-21 谁能帮我翻译一下这个日文的标签?谢谢 2 2013-10...
麻烦大家帮我把这些日文翻译成中文
1、使用的注意事项 外侧の水滴は拭き取ってから火にかけてください。请将外侧的水滴擦拭干净后接近火源。必要机能外の空ダキは破损の原因となりますので、绝対にしないでください。非必要场合以外的空烧可能导致破损,请绝对禁止。ヒビ、欠け、强いスリ伤の入ったものは、思わぬときに破损し...
跪求大家帮帮忙。。。帮忙翻译一下,,,谢谢
1 .袖子下~侧面最后一条缝有所不同,所以缝制感到好奇。先袖口围了袖子,最后夹阔缝制的同时,缝制顺序改变一下。2。样品,缝代当作本体布和a布之间的规格。缝代看见要(会),因此没有シックテープ并不是ok。3。ぐりなみだあき衣领后面。3。ぐりなみだあき衣领后面。4,看着我的两边角与直角,孽缘...
请大家帮我翻译一下,这是日文的。谢谢!
注释:1.品#①如图所示,使用线径材料0.15mm压缩成形。2.品#①的密度按3.0g\/cm³计,满足表中的品质。3.品#②的外周面,不可有①的线材突出。4.品#①②除锈,去飞边。5.加工后,用NS CLEAN进行超声波洗净,不可有杂物\/水分混入。6.部件及材料含有的化学物质需基于TIS SPKZ025【制品...
帮我翻译下这段日文。谢谢大家
类脂(化合)物l:0.01g 碳水化合物:0.83g 钠:0~0.2g 注意事项:1,放在小孩子够不到的地方。2,有食物过敏的人或者正在服用其他药物的及住院的各位,在吃之前请咨询医生。3,请放在环境卫生的地方(不要放在脏乱处)。4,考虑本产品的原材料的性质,外观上可能多少有会异常,但不会影响质量。