谁知道kokia的ありがとう这首歌的中文版?

如题所述

你说的那个所谓的“泪的告白”吧,那是只是用了KOKIA的ありがとう做的背景音乐,为什么总是喜欢说是ありがとう的中文版本呢,ありがとう是出自KOKIA的创作哎,随便拿人家辛苦的东西做背景音乐,再说ありがとう的表现的主题跟那个“泪的告白”就是那个哭的玩意..我很讨厌看见有人说“泪的告白”是ありがとう的中文版,什么跟什么嘛,那东西烂投了,拿什么跟KOKIA的ありがとう比,拿了个么鸟人哭的玩意..看了就不很爽,要听就听正宗的..关于KOKIA为什么写这首歌,LS应该知道是怎么回事的吧..
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2023-06-30
Kokia的《ありがとう》中文版是《感谢》。
《感谢》这首歌是Kokia的一首感人至深的歌曲,表达了对那些无私关怀、支持和爱她的人的感激之情。以下是《感谢》的歌词:
独白:
在这个世界上
有一个人
给了我生命
也给了我温暖
我拥有了
这一生中最珍贵的礼物
第一段:
感谢你
我的父亲
你的大手曾为我遮风挡雨
虽然你不多言
但你的眼神却让我感到安心
副歌:
感谢你们
我的朋友们
你们的陪伴让我感到温暖
在我最需要的时候
你们总是站在我身边
第二段:
感谢你
我的母亲
你的爱让我感到无限的力量
你的笑容和你的温柔
是我永远的榜样和庇护所
副歌:
感谢你们
我的家人
你们的支持和理解是我前进的动力
无论我走到哪里
你们都是我最坚实的后盾
桥段:
在这个世界上
有很多人值得感谢
他们的爱和支持是我们前行的动力
让我们不要忘记
在这个世界上
有一个人最重要的人是你自己
所以你要好好爱自己
因为这是最重要的礼物
副歌:
感谢你
我的生命中的每一个人
你们的出现让我变得更加坚强和勇敢
感谢你们的爱和支持
因为你们让我变得更加美丽和自信
尾声:
感谢你们的一切
我的朋友们和家人
因为有了你们的爱和支持
我才能变得更加坚强和自信。
第2个回答  2013-07-22
ありがとう (感谢)

谁もが気づかぬうちに (谁都会在无意之间)
何かを失っている ( 失去什么)
フッと気づけばあなたはいない(突地注意到的时候,你已经不在身旁了)
思い出だけを残して(留下的只有记忆)
せわしい时の中 (忙忙碌碌之间)
言叶を失った人形达のように(就象不能言语的人偶一样)
街角に溢れたノラネコのように(就象流浪在街角的无主的猫一样[我觉得翻成野猫太俗了,也不知道用什么词好,大家见谅啊)
声にならない叫びが闻こえてくる(不知道是听着喊叫发不岀声,还是翻成听着不成声音的喊叫,反正都不太好)

もしも (如果)
もう一度あなたに会えるなら(还能再见到你)
たった一言伝えたい (只想对你说一句)
ありがと ありがとう(谢谢,谢谢)

时には伤つけあっても(有时候,即使互相我们伤害对方)
あなたを感じていたい(也想感觉到你)
思いではせめてもの慰め (至少回忆还能安慰我)
いつまでもあなたはここにいる(因为无论何时你都会在)

もしも (如果)
もう一度あなたに会えるなら(还能再见到你)
たった一言伝えたい (只想对你说一句)
ありがと ありがとう(谢谢,谢谢)

もしも (如果)
もう一度あなたに会えるなら(还能再见到你)
たった一言伝えたい(只想对你说一句)
もしも (如果)
もう一度あなたに会えるなら(还能再见到你)
たった一言伝えたい(只想对你说一句)
ありがと ありがとう(谢谢,谢谢)
第3个回答  2013-10-04
arigatou 郑秀文翻唱的
相似回答