为什么中国的英文单词和陶瓷的英文一样呢?是什么用意啊?

如题所述

说法一:

早在东汉时期,古人就在昌南(现在的景德镇)建造窑坊,烧制陶瓷。到了唐朝,由于昌南土质好,先人们又吸收了南方青瓷和北方白瓷的优点创制出一种青白瓷。青白瓷晶莹滋润,有假玉器的美称,因而远近闻名,并大量出口欧洲。
十八世纪以前,欧洲人还不会制造瓷器,因此中国特别是昌南镇的精美瓷器很受欢迎。在欧洲,昌南镇瓷器是十分受人珍爱的贵重物品,人们以能获得一件昌南镇瓷器为荣。就这样欧洲人就以“昌南”作为瓷器(china)和生产瓷器的“中国”(China)的代称,久而久之,欧洲人就把昌南的本意忘却了,只记得它是“瓷器”,即“中国”了。

西方瓷器原本是从中国输入的。明朝的时候,大批的中国瓷器产品就开始输往西方世界。波斯人称中国的瓷器为chini,欧洲商人在波斯购买中国瓷器也同时把一词带回了西方。后来,他们又把chini改为china,并且把生产china的中国也一并称为China。欧美人谈到China的时候,往往联想到China(中国)是china(瓷器)之乡。

说法二:与瓷器无关

新民晚报2004年8月3日16版介绍景德镇瓷文化。其文说,宋元两代景德镇的制瓷技术已经传到朝鲜、日本、越南。又说,明清两代瓷器大量出口,经阿拉伯传到欧洲。这些史实,我无异议。唯可疑者,其说china由来,文云:“民间历来有几种说法。一种说法是china系根据秦字读音转化而来。但在景德镇最为流行的说法是china是汉语昌南(原景德镇名)的音译。随着景德镇精白瓷大量流传到海外,才使得瓷(china)成为中国的代名词。”

说china最初是昌南地名译音,我觉得很新鲜。景德镇原名昌南镇,在宋真宗景德年间(1004年起)改名景德镇。此时所制瓷器已负盛名,特供御用。按照“景德镇最为流行的说法”推论,其后本镇瓷器外销朝鲜、日本、越南,又其后经阿拉伯远销到欧洲,皆以产地昌南作为商品名称。昌南两音,口碑远播,写成法文便是chine,写成英文便是china。china又回译成汉文瓷器。瓷器名声响遍全球,欧洲人就把中国也叫作瓷器,而大写其字头,成了China。这个推论亦能自圆其说。

然有极大障碍,景德镇人难以克服。就是至今无人能够否认英文China起源于印度古梵文“支那”。这个支那又作脂那、至那,三千年前就出现了。想想三千年前是什么意思吧。那就是说,什么昌南,什么瓷器,还得在娘胎里静待两千多年,方能一朝分娩出世。资格太嫩了,昌南瓷器争什么。三千年前,不但焚书坑儒的秦朝,就连春秋五霸的秦国,都还不存在,China怎么能是秦的译音呢?论资格,支那之名比周朝还要老,怎轮得上替暴秦争面子呢?

请容详说支那由来。唐代义净法师《南海寄归内法传》云:“西国名大唐为支那者,直是其名,更无别义。”他显然不同意China与昌南瓷器或与秦朝挂钩。隋代慧苑法师《华严经音义》云:“支那,翻为思维。以其国人多所思虑,多所制作,故以为名。”他则直探古梵文“支那”的原义。两位僧人生在隋唐,那时昌南尚名新平,所制瓷器亦未颖出。

二十世纪之初,China一词起源问题,学界曾经讨论,众说纷纭,未定一是。文僧苏曼殊(1884-1918)通英、法、日、梵诸文,曾撰有《梵文典》。他认为China起源于古梵文“支那”,初作Cina,用来指我华夏。他研读三千年前的古印度史诗《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》,发现支那一词最早见于这两部著作,其原义为“智巧”。他认为,这是三千四百年前印度婆罗多王朝时彼邦人士对黄河流域商朝所治国度的美称。“智巧”与慧苑所说之“思维”内涵略有不同,想系词义因时代而演变所致。

外邦对我华夏称呼,最早曰支那Cina,其后曰拓跋Tabac,最后曰契丹Kitai。今之China即支那,先是国名。明代中期葡萄牙人贩瓷器到欧洲,称其商品名曰Chinaware,若汉译应该是“支那瓦”。陶瓷产品,古称瓦器。此处ware应是瓦之译音。支那瓦者,中国瓷也。China放在ware之前,可知China国名,初无瓷器一义。后来省掉ware,简称为China,才小写其字头,获得瓷器之义。这已经是晚近的事了。

景德镇人不必失望。你们不是还有浮梁县的高岭村吗?没人替它争取,它却进入洋文。在英文里,Kaolin义为瓷土。景德镇瓷器最初用高岭村出产的粳米白泥作原料,称高岭土。Kaolin乃高岭之译音也。后来欧洲人制瓷器,凡是瓷土,不管哪里产的,皆以高岭称之。贵村之名于焉“走向世界”,不亦壮哉。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

为什么中国的英文单词和陶瓷的英文一样呢?是什么用意啊?
支那瓦者,中国瓷也。China放在ware之前,可知China国名,初无瓷器一义。后来省掉ware,简称为China,才小写其字头,获得瓷器之义。这已经是晚近的事了。景德镇人不必失望。你们不是还有浮梁县的高岭村吗?没人替它争取,它却进入洋文。在英文里,Kaolin义为瓷土。景德镇瓷器最初用高岭村出产的粳米白泥...

为什么中国的英文单词和陶瓷的英文一样呢?是什么用意啊?
以前中国的陶瓷很发达,外国人看到陶瓷就说china,所以两个词就一样了。

把中国比喻成瓷瓶的用意是什么?
(1)说明中国外强中干,清朝统治已十分腐朽,英国很容易打开中国市场。(2)中英之间的战争较量不可避免。因为国家的外交活动是以国家的利益为根本出发点的。工业革命后,英国成为最强大的资本主义国家,迫切需要开辟国外市场、推销工业品、掠夺廉价的工业原料。打开中国的市场大门是符合英国资产阶级和国家利益...

中国的英文名字是陶瓷的意思,有一定的意义!想知道日本的为什么是Japan...
日本没有使用过Japan为国名。根据日本《和平宪法》,日本的国号是“日本国”,一般简称为“日本”,英文写法是Nippon或者Nihon。Japan的原意是漆器,是西方对日本的称呼,就好象把中国称为China,但是中国从来没有用China作为国名一样。“君之代”是代国歌,由于其存在浓厚的君权色彩,所以它的存在争议很大...

中秋节要去拜访客户,该怎么送礼物呢?
中国陶瓷:让外国了解了中国!所以,中国的英文名叫China,而瓷器的英文名叫china。中国陶瓷远近闻名,今年流行大红色陶瓷,名为帝王红,其釉色鲜红均匀、色泽鲜艳、沉稳,光泽内敛而不失华丽,气度雍容华贵,凝重朴实,富有通透感,堪称色釉瓷中的珍品。是馈送外宾的最佳选择!推荐:花开富贵(金牡丹)红陶瓷,小福桶(金福)红陶瓷...

为什么中国的英文缩写是CHN而不是PRC
PRC是the People's Republic of China的英文缩写 不是联合国登记的国家代码CHN是在联合国注册的国家代码 国际上的正式场合都用这种统一的国家代码 国家代码是一组用来代表国家和境外领土的地理代码。是由字母或数字组成的短字串,方便用于数据处理和通讯。世界上有许多不同的国家代码标准 其中最广为人知是...

井那个国家发明的因该不是中国吧?中国除了所谓四大别的都是外国发明
这是一口相当精巧的方形木结构井,井深1.35米,边长为2米。由此推断,原始形态的井的出现,还要早得多。挖井是每个文明都会想到的事情,这个无所谓发明,只是农耕文化的需要。至于你说中国除了所谓四大别的都是外国发明的这样的文盲话,就不好骂你了。筷子是谁发明的?瓷器是谁发明的?所谓四大发明,...

中秋送礼什么时间送合适?
因为大闸蟹味道鲜美,所以大家都喜欢吃,一般拒绝的人也会很少,送其他的东西拒绝的比较多,所以中秋送礼是佳品。另外一个原因是大家都喜欢吃新鲜的食品,大闸蟹就是新鲜的食品,亲友团聚来一份清蒸大闸蟹,寓意感谢感恩,这是再好不过了。送礼我们可以选蟹公馆的阳澄湖大闸蟹,蟹公馆总部养殖基地位于江苏苏州...

求一篇两千字与陶瓷,釉相关的英语文章,最好能有翻译
陶器,是用黏土或陶土经捏制成形后烧制而成的器具,陶器的英文"pottery"可以同时指土器(earthenware)、陶器、石陶器(stoneware)及瓷器的集合。陶器历史悠久,在新石器时代就已初见简单粗糙的陶器。陶器在古代作为一种生活用品,在现在一般作为工艺品收藏。一般认为最早的陶器是手制的,并在篝火(bonfires)烧制。烧制时间短...

雅思作文中中英表达差异分析
英语是一种非常讲究语法的语言,而语法关系则通过一定的外显形态标记来表现;而中文则不用形态变化,靠词序、虚词、上下文关系等来表达语法关系。正如王力先生在《中国语法理论》“欧化的语法”一章中说:中国话里多用意合法,联结成分并非必须;西文多用形合法,联结成分在大多数情况下是必不可...

相似回答