のに的用法
のに是一种日语助词,表示逆接关系,即“按照前项情况一般来说会有正常结果,但是偏偏就出现了例外情况”。它常常带有“出乎意料、埋怨、责怪”的语气。のに的用法主要有以下三种:1.表示逆态因果关系,与ので相似。即后项的内容与作为既定条件的前项的本在应有的结果相反。多有意外或不满的语气。例...
のに 怎么理解
2.の是将动词名词化,然后后面才可以加に。实际上这个のに就用法来说是跟に一样。这个句子,首先我不得不说惯れる应该改为过去式。然后我想这个句子应该是第一种用法(这句子感觉怪怪的)“我虽然已经习惯了北京的生活,但还是很辛苦。”的意思。
请教一个日语翻译。谢谢!
のに在日语里会经常用到。和预想正好相反的结果时用「のに」这句话的意思是「已经有两个椅子了,不应该又买了沙发这样的贵重品」「买うんじゃなかった」「不要买」「买的事不应该发生。。。」已经买了,所以才生气的说出这样的话。比如: こんな卑怯な人だと前から分かったら、助ける事じゃ...
这句话句末的のに是什么意思?一般在句子里面该怎么用?
表转折,句子里你看到的这就是一种用法。通常后面可以跟转折后的句子,或者不跟也可以,但是转折的意思仍在,由听话者自行根据前后文推测。这里就是 尽管有着充分的成果,但是...(后跟受到指责,没卖掉,被无视了之类)。のに就是句中 尽管...但是 ...
同样是“却”,「くせに」和「のに」有什么区别?
「のに」是初级和中级课程的常客,出现在标准日本语初级下册第42课语法解释2中。它的接续形式为动词(简体形)\/名词な\/形容动词な\/形容词+のに。作为一种逆接接续助词,「のに」表示前后两项内容是相反的、矛盾的、逆态连接的,常带有出乎意料、感到不满或怀疑等语气,相当于汉语中的“……却……...
のも、のは、のに 日语是什么意思。 怎么使用有什么不一样
同样前面接动词基本型,过去式,或形容词及形容词过去式,前面接形容动词时前面要加な+のは,用法跟は一样,对提示主语进行叙述。のに (具体请网上或字典查阅)终助词 表示遗憾,惋惜,职责等。接续助词 表示与前面叙述的事物的逆接关系 连语 为了,因为, 为...的 ...
のに 还是 のが
のが在这里不是充当形式名词的意思。の表强调,が表转折。意思是说,虽然找了很多,但是还是没有发现。のに是表示逆接没错。有一种,明明知道却还要继续进行的意味。比如说:见つからないと知っているのに、いろいろ探し続けた。明知道找不到,却还是要找。
のに ても的区别是什么 本人日语菜鸟 求高人指点迷津 要详细点的 谢谢...
のに 是表示转折的。虽然、、、但是、、、说话人有后悔,惋惜,遗憾等意思。例:早く行ったのにだれもいません。早早去了,结果一个人也没有。ても 逆接的。不符合常理。即使。。。也不。。。即使。。。也。。。美味しくても、食べません。即使好吃,我也不吃。安くても买いません...
日语问题:のに的几个用法
1.意思是 为了……、用于……。可以和……するために互换,但是后面接的词只限于“使う、必要だ、不可欠だ”等,就是说没有……するために用的范围广。就是你问的那个句子的意思。2.意思是 而……、却……、原以为……却……。常常前面搭配せっかく一起用。せっかくいい天気なのに、风...
待ち合わせしてるなら、席にいたほうがいいのに怎么理解
「待ち合わせ」是名词,指在约定的场所(等人)会面这种事。“如果是等着见面的话,坐在位子上等不就可以了嘛。”のに是表示不满语气。