のに ても的区别是什么 本人日语菜鸟 求高人指点迷津 要详细点的 谢谢

如题所述

のに 是表示转折的。虽然、、、但是、、、说话人有后悔,惋惜,遗憾等意思。例:早く行ったのにだれもいません。早早去了,结果一个人也没有。
ても 逆接的。不符合常理。即使。。。。。也不。。。。即使。。。也。。。 
美味しくても、食べません。即使好吃,我也不吃。 
安くても买いません。就算便宜我也不买。
雨が降っても行きます。即使下雨我也去。来自:求助得到的回答
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-04-18
のに一般表示 明明应该怎么怎么样,但是却怎么怎么样了,表示一种不满,遗憾的语气。

ても是即使 怎么怎么样,也怎么怎么样,同时,它也可以用在疑问句中表示征求同意,许可。
第2个回答  2013-04-18
のに一般表示 明明应该怎么怎么样,但是却怎么怎么样了,表示一种不满,遗憾的语气。

ても是 虽然/即使 怎么怎么样,但是怎么怎么样,表示转折。

...ても的区别是什么 本人日语菜鸟 求高人指点迷津 要详细点的 谢谢...
のに 是表示转折的。虽然、、、但是、、、说话人有后悔,惋惜,遗憾等意思。例:早く行ったのにだれもいません。早早去了,结果一个人也没有。ても 逆接的。不符合常理。即使。。。也不。。。即使。。。也。。。美味しくても、食べません。即使好吃,我也不吃。安くても买いません...

求日语自我PR的翻译。 性格方面说点积极向上,团结合作,努力拼搏,责任...
私の性格が明るくて、人とうまく付き合えます。そして私はかなりの集中力があります、任务を受けて、どんな困难があっても必ず最後まで顽张って行くのです。新しい仕事环境も早いに受けますが、适応能力の强い人です。注音:大学:だいがく;専攻:せんこう;主に:おもに;各:かく...

学日语:求句子翻译及详细解析...
第一第二句区别在于,第一强调当事人去锁抽屉这个行为,第二句强调这个抽屉是上锁了的这个状态。第三句:好好说的话,可以认同(或者了解,体谅,同意等)第四句:要是下雨的话,怎么办?第五句:就算下雨还是要做这件事。第六句:你找剪刀?这儿有。第七句:金钱是万能的。第八句:(我说的是...

如何区分好ほど、べき、もの、はず??请解释得详细点~~
1((距离・时间・量などの程度))左右、2((比较の基准を示す))3((「…ほど…はない」の形で,最高を表す))再也没有 4((「…すればするほど」「…するほどに」の形で,程度の変化を表す))越 5((「…というほどのことはない」の形で,低く言う))はず和べき的区别:[Ⅰ...

なに和なん有什么区别,详细点,谢谢。。。
2、读音不同 表示事物的状态、性质(什么样)或(怎么样)时,一般读作「なに」,当后续词是「だ」「で」「と」「の」时,要发生音变,读作「なん」。例:机の上に何「なに」がありますか。表示数量的多少时,读作「なん」。例:何年生ですか。3、接助动词时词义不同 当“何”后面接...

请日语高手把这几段日文翻译成详细的中文
所以翻译的可能不是很准。。不过还是试试好了~第一段:そう、永远の次兄:久远と帝の兄:七王の2人なのでしたーーー!!!对,永远的二哥:久远(名字?)和帝王的哥哥:就是七王的两个人!!(有点不通。。)こんな大切な事に1ヶ月も気付いていなかったなんて…这么重要的事情我在一个月...

日语语法
1.经常在日语的句子里看见ぅ这个 既不发音也没意思 这个到底是怎么回事啊 比如:ぉはょぅござぃます(早上好)中的ぅ和どぅも(谢谢、你好)中的ぅ2.こんにちは 按照罗马读音是 ko ni chi wa 那么最后一个は不是念ha这个音么 wa的话应该是ゎ才对3.日语分为平假名和片假名 那到底什么时候应该要用片假名?

求日语“nao ni”的用法。详细点,谢谢!
名詞なのに 形容動詞なのに 形容詞のに 動詞る\/たのに 店の人によく聞いたのに、操作の仕方はやはり分からない。 尽管我仔细地询问了店里的人,但还是不明白操作方法。A...,B... 表示B项事实与由A项而推测出的结果不相符,多用于表示说话人的意外、不满、责备等心情。A、B两项都必须是...

日语助词的用法
初学日语,总会碰到许多语法上的疑难问题,使人望而生畏。譬如“が”和“は”的用法,一般语法书中都有比较详细的解释:“が”为格助词,表示句子的主语;“は”为提示助词,提示句子的主题,等等。但对于初学者来说,该怎样区分什么时候非要用“が”,而什么时候非要用“は”呢?2.小谈“が”和“は”的区别 我们...

日语中つまらない和くだらない的区别,,详细点,,谢谢^ω^
与其说つまらない是对对象物的评价,到不如说是表现自己内心,不被打动,没有感到乐趣的心理。而くだらない偏重对对象物的评价,意指程度太低,不足道,与自己的心理状态无关。像是可以这么用“この映画はくだらないが、おもしろい”。这部电影虽然不值一提,但我觉得挺有趣的。因而“独りぼ...

相似回答
大家正在搜