求一些在日语中和汉语中意思不同的中文词语

例如勉强,在日语中就是学习的意思

大丈夫,日语意思是放心、不要紧。
无理,日语意思是勉强
模样,日语意思是花纹
野菜,日语意思是蔬菜
亲切,日语意思是热情
交通机关,日语意思是交通工具
娘,日语意思是女儿
依赖,日语意思是委托、请求
诱,日语指邀请、约请
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-06-05
手纸(信)

大根(罗卜)

豚(猪)

人肉(大蒜)

人参(胡罗卜)

很多的
第2个回答  2008-06-05
娘.......
第3个回答  2008-06-05
手纸
第4个回答  2008-06-05
新闻-----报纸

中日同形异义词
中日两种语言存在不少同形异义词,也就是在外形上相同但意义不同的词语。下面是一些常见的中日同形异义词:会:在中文中可以表示能力、机构等意思,而在日语中则表示“见面”或“会议”的意思。空:在中文中可以表示没有填满的空间或者没有安排计划的时间,而在日语中则表示“天空”或者“空气”的意思。

日文用中文怎么读(音译)
1、你好——口你七哇(白天)、袄哈有(早上)、空帮哇(晚上)2、谢谢——阿里嘎脱 3、再见——撒腰那拉(这个不常用)4、再见——八一八一or甲or甲阿内or甲马塔or马塔内or扫屋甲 5、没关系——卡马依马散 多依塔洗马洗帖(te)(对方说谢谢时用)6、是!不是!——害!依——挨!7、行!

求从日语中来的一些词语?
“社会”在古汉语中是“集会结社”的意思,日本人拿它来翻译英语的Society。“劳动”在中国的古义是“劳驾”的意思,日语拿它来译英语的Labour。“知识”在古汉语里指的是“相知相识的人”,日语拿它来译英语的Knowledge。而我们又统统把它们变成了中文。

网络日语的中文词语
你好(哭你一起挖);我回来啦(他大姨妈);哥哥(哦尼桑);可爱(卡哇咿);怎么(哪尼);你好帅(卡酷咿);原来如此(哪里糊涂);我吃了(一打卡玛斯);早上好(偶哈哟);好厉害(自由咿);谢谢(啊丽嘎多);怎么啦(都西大);笨蛋(八噶)更多请参考qianxunriyu ...

日语中有哪些中国古代的汉语词语?
1、你好:こんにちは(哭你一起挖)。2、早上好:おはようございます(哦还呦够炸一玛斯)。3、再见:さようなら(撒呦那啦)。4、明天见:じゃ(あ)あした(加,阿西大)。5、晚安对长辈:お休みなさい(哦呀斯米那赛)。6、我回来了:ただいま(他大一嘛)。

日语的一些词语翻译!
不快。不高兴 不可能。不可能。不意。 忽然,意外,出其不意 不穏。不稳,险恶 不手际。不精巧,不漂亮,笨拙,有漏洞 不二。实为一体 不死。 不死,永生 不壊。不可摧毁(金刚不坏)不离。不离开 不愉快。不开心 不得手。不擅长,不爱好 不可。不行,不合格 不灭。不朽,不灭 不服。不服气 不...

日语中的汉字在读音方面为什么和汉语相差那么大
3 音译词语 比如: 英国 (ENGLISH) 日本人用片假名来翻译现代外来词语,特别是西方的词语,读法跟原来的西文读法很相似。 你所说的差异包括在我所说的三个情况中: 有个情况请您注意,日本人仿照的中国文字的读法是古代中国的汉语,而不是现在中国的汉语。 日语的发音很象中国东南沿海的方言发音,中...

为什么日本文字中含有中文汉字,意思与汉字一样?
有意思的是,后来日本因为发展,用汉字创造了很多汉字词汇,尤其科技、经济方面的词,中文又从日语里把这些引用过来。例如:版画、半径、半旗、饱和、保险、保障、备品、背景、必要、编制、变压器。所以,一般在日语里看到的汉字跟中文汉字意思差不多,但有些意思还是差很远,比如“手纸”在日语里是信的...

日语中有哪些中文汉字?
音读是按照汉字传入日本时的原始中文发音来读,可以细分为吴音、汉音、唐音等。训读则是按照日本本土语言的读音来发音,用于表示原本就存在的日语词汇。在一些情况下,一个汉字会有音读和训读两种不同的读法和含义。为了帮助理解汉字在日语中的发音,通常会在汉字旁边标注假名,这种标注称为“读假名”或“振...

日语中的汉字是怎么回事?有什么意思?
还有一些词语虽然也含有汉字(而且有的是日本人自造的汉字),不过意思却相差很多。如:「时间」(时间、じかん)不等于汉语中的时间,代表是一个时间段,类似这种的还有「年间」(年间、ねんかん)。日语汉字的字体与中国繁体汉字的字体大致相同。但也有中国简体字那样的简体字,如国(くに)、数学(...

相似回答