上了高中,背负着升学的压力,总觉得自己失去了欢笑的权利,直到遇到了一个女孩,她给了我一种有别于亲情的温柔,我知道那叫友情。
【日语翻译】请大家帮忙把下面的话,翻译成日语,用敬语,谢谢大家了
でも、私が知っているのは、もらうだけのは绝対にだめなんです。ほかの人を爱し、また需要されるこそは幸せの元だと思います。これこそは私が手に入れたい幸福感だと思います。
求日语高手把下面这段话翻译成日语。用敬体就可以了 不需要敬语。拒绝机...
吉田先生:日本に来て、もう二ヶ月になりました。长い间、ずっとお世话になっているので、本当にありがとうございます。日本に来たばかりの时、生活でも、勉强でもいろいろわからないことがありましたが、先生がゆっくり勉强すればいいよとやさしく教えてくれました。先生の优しくて...
...翻译成日语,要求使用敬语,意思对即可,不要翻译机,本人日语一级,就是...
1. 本校在校生は、留学、趣味や移民する为に日本语を勉强しています。2. 会话クラスでは、日本语の先生との会话を通して、学生たちの日本语能力を高めます。3. 学校には毎日新入生が来ます。当校は市内で一番大きい〈最大の)日本语学校であり、数百名の学生が在籍しています。15名前...
将这段话翻译成日语 用敬语 语法越简单越好,不要翻译软件的,谢谢
彼女はいつも短い髪をして、素敌にみえます。じつは彼女は自分のこの様子が好きではなく、少しでもレディスになるようにと思っているようです。Bのふるさとは甘肃です。彼女はいままで海を见たことはないし、海のものも食べたことはない。ですから、海に憧れています。私は、い...
日语翻译下,不要机器翻的,要用尊敬语,自谦语的
1、山下先生の状况は存じております。(います改成自谦更佳,所以是おります)2、こちらの书类は明日部长にお渡し致します。(交给是渡す,而不是差し上げる)3、贵方から送って顶いた写真を拝见させて顶きました。(寄给我需要自谦,所以是送って顶く)4、明日の试験时间は私が皆さ...
麻烦把下面翻译成日语,不要机器翻译,要人工的。谢谢。写信,麻烦用敬语...
先生はいつも美しい瞬间をカメラで记録してますね、私の记忆のなかの先生は、そういう人生の一分一秒を爱しく思っている素敌な方です。こんな暑苦しい日にも、厚い背広、真面目で自分に厳しいお方ですね。みんな、先生のことが大好きですよ。———稍稍增减了一些,没有大改动,你再润...
日语翻译,请帮我把下面的文字翻译成日语。希望用敬语,谢谢
仕事中、取扱说明书に书かれている内容以外の状况については、周到に考虑できないことおよび経験の不足のため、仕事を正しく完成することができなかった。
日语翻译,请帮我把下面的文字翻译成日语。希望用敬语,谢谢
首先,日本人并不怎么使用“上级”及此类词语。麻烦自己代入具体的职称 私はXXXから交代された事情がよく报告する意欲がない、困难があった时でも、他の人に早速闻かなかった。 用的是简体。如果写报告的话可以这样用。如果是口头说明的话应该换成尊敬体,也就是日语的敬语或者丁宁语。
日语翻译 请帮忙把下面的话翻译成日语 谢谢大家了 非诚勿扰!
「私达も唯の子供であって、国に贡献をするのは大人の仕事だから、私は自分のことを考えるだけでいいの!」とある生徒たちがそう言うかもしれませんが、私にはどうしても理解できません。私达にとって、いますべきのことは、自分が国のために、何かできるのは大切なことです。まだ...
麻烦把下面这句话翻译成日语,要用敬语。日语比较专业的人帮忙解答一下...
我提出这样无理的要求使您为难,为此感到非常抱歉。我会从现在开始为入学考试做准备,希望有幸能成为老师的学生,得到老师的知道。こんな无理のお愿いして、あなたを困らせてしまってるすみません。これからは入学试験のため准备をします。先生の生徒になれて、先生に教えられるといいですね...