鲁迅的《呐喊》翻译成英文怎么说

如题所述

无知的人真不少啊......不确定就不要给答案...

<call to arms>

http://en.wikipedia.org/wiki/Call_to_Arms_%28Lu_Xun%29

Stories
from Call to Arms (1922)
"A Madman's Diary" (1918)
"Kong Yiji" (1919)
"Medicine" (1919)
"Tomorrow" (1920)
"An Incident" (1920)
"The Story of Hair" (1920)
" Storm in a Teacup" (1920)
"My Old Home" (1921)
"The True Story of Ah Q" (1921)
"The Double Fifth Festival" (1922)
"The White Light" (1922)
"The Rabbits and the Cat" (1922)
"The Comedy of the Ducks" (1922)
"Village Opera" (1922)
"New Year Sacrifice" (1924)
from Old Tales Retold (1935)
Mending Heaven (1935)
The Flight to the Moon (1926)
Curbing the Flood (1935)
Gathering Vetch (1935)
Forging the Swords (1926)
Leaving the Pass (1935)
Opposing Aggression (1934)
Resurrecting the Dead (1935)

[edit] Essays
"My Views on Chastity" (1918)
"What is Required of us as Fathers Today" (1919)
"Knowledge is a Crime" (1919)
"My Moustache" (1924)
"Thoughts Before the Mirror" (1925)
"On Deferring Fair Play" (1925)

[edit] Collections
Call to Arms (Na Han) (1923)
Wandering (Pang Huang) (1925)
Old Tales Retold (Gu Shi Xin Bian) (1935)
Wild Grass (Ye Cao) (1927)
Dawn Blossoms Plucked at Dusk, (Zhao Hua Xi Shi)(1932) a collection of essays about his youth
Brief History of Chinese Fiction, (Zhong Guo Xiao Shuo Shi Lue) (1925) a substantial study of pre-modern Chinese literature
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-07-05
“whoop ”

我记得以前看过一篇比较鲁迅《呐喊》和张爱玲《流言》的英文文献

叫 from whoop to rumor

所以我觉得应该是whoop 没错

还有,英文书籍是不打书名号而是引号哦~
第2个回答  2008-07-05
《Na Han》就可以了,如果非要翻译的话那就是《Shout》
第3个回答  2008-07-05
<<Whoop>>或<<Shout>>
第4个回答  2008-07-05
ROAR

鲁迅的《呐喊》翻译成英文怎么说
Call to Arms.《呐喊》是现代文学家鲁迅的短篇小说集,收录鲁迅于1918年至1922年所作的14篇短篇小说,1923年由北京新潮社初版,现编入《鲁迅全集》第1卷。小说集真实地描绘了从辛亥革命到五四运动时期的社会生活,从革命民主主义出发,抱着启蒙主义目的和人道主义精神,揭示了种种深层次的社会矛盾,对...

鲁迅的《呐喊》翻译成英文怎么说
Stories from Call to Arms (1922)"A Madman's Diary" (1918)"Kong Yiji" (1919)"Medicine" (1919)"Tomorrow" (1920)"An Incident" (1920)"The Story of Hair" (1920)" Storm in a Teacup" (1920)"My Old Home" (1921)"The True Story of Ah Q" (1921)"The Double Fifth Festival...

呐喊英文怎么写?
Ten thousand cry 鲁迅的《呐喊》翻译成英文怎么说 在英国这个反V = 竖中指。这个手势源于英法交战中,法国人砍掉英国弓箭手的中指和食指,让他们变残废,不能再用弓箭。但后来英国人打败了法国人,胜利后,英国人伸直中指和食指,掌心向内,向法国俘虏 *** ,意思是:我们的手指头是完整的。再后来就延...

鲁迅的《呐喊》,该书书名的英文翻译,外文出版社的
Call to Arms (Lu Xun)

鲁迅《呐喊》的英文译名
Call to Arms

求鲁迅小说集《呐喊》《彷徨》《故事新编》的英文翻译
\\"The Scream\\" and \\"Hesitating\\" \\" Stories\\"

鲁迅作品名称的英文翻译
呐喊 Call to Arms 狂人日记 "A Madman's Diary"孔乙己 "Kong Yiji"药 "Medicine"一件小事 "An Incident"风波 "Storm in a Teacup"故乡 "Hometown" (1921)明天tomorrow;阿Q正传 "The True Story of Ah Q"祝福 Well Wishes 另外还有其它鲁迅作品的英文名 在酒楼上 In the Drinking House (1924...

中文段落翻译成英文(急救)
英文式:Lu xun's novels is the modern Chinese novel narrative Angle, this paper on the stories they discussed the representative works. His work is mainly first-person narrative Angle of narrative perspective and omniscient narrative perspective. In the first person narration of main nove...

鲁迅作品 in English 怎么说?
朝花夕拾 Ascends towards the colored evening 呐喊 Call 彷徨 Pacing back and forth 参考资料:http:\/\/tran.httpcn.com\/

鲁迅的小说《呐喊》,杨宪益先生将其译为call to arms,请问是什么意思...
arms用复数意思为“武器”,所以可以理解为“号召大家拿起武器反抗”可以借鉴海明威的A Farewell to Arms <永别了武器>

相似回答