急需要日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的,万分感谢了

2011年中日韩风云音乐盛典9月25日在中国北京鸟巢国家体育中心举行了,
鸟巢国家体育中心就是2008年北京奥运会开闭幕式的地方,真的好期待。
代表中国流行乐坛唱响鸟巢:
代表日本流行乐坛登台打擂的有
代表韩国流行乐坛舞动奇迹的有。
据悉,此次盛典的舞美、灯光、音响效果堪比2008年北京奥运会开闭幕式。
一定是非常精彩的盛典。

2011年中日韩风云ミュージックフェスティバルが9月25日に、中国北京の「鸟の巣」国家スポーツセンターで行われる予定です。(好像还不到日期呀)
「鸟の巣」国家スポーツセンターは08年北京五轮の开・闭幕式の场所で、、本当に楽しみにしています。。
中国のポップスターの歌声が「鸟の巣」で响くでしょう:
日本代表が出场歌手はーーーーー
韩国を代表するポップスターたちがきっと奇迹を见せてくれるでしょう
今回のフェスティバルの舞台デザイナー、照明、音响効果も2008年の北京五轮と肩を并べる事になるでしょう。
きっと素晴らしい祭典になるに违いないと思います。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-09-01
2011年日韩风云ミュージックビデオフェスティバルの9月25日、中国北京の「鸟の巣」国家スポーツセンターで行われた、
「鸟の巣」国家体育センターは08年北京五轮の开・闭幕式のところ、本当に良いに期待を示した。
古代中国のポップ。イメージ「鸟の巣」:
日本を代表するポップ灯台が打擂のがあったはずである
韩国を代表するポップ舞う奇迹のがあったはずである。
今回のフェスティバルの舞美、照明、音响効果も2008年北京五轮に向けた开・闭幕式だ。
きっと素晴らしいからの祭典を楽しみたい。

恳请日语高手帮忙翻译这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译...
XXさんが私を心配し、励ましてくれて、とても感谢しています。私は强くなるように顽张ります。母もとても强いで、病気なのに、毎日楽観で、健康の生活をしています。母が早く体が前のようによくなれるために、どんな小さい希望でも私たちががんばります。分かりますか?(知道么...

求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了非常感谢了,不要机器翻译的,给分了...
前面的流产教训让我有更多担心。→以前の流产の経験があって、いろいろ心配もしました。这一次。这个BABY我一定会让他健健康康出来。→今回、このBABYを必ず元気でこの世に来てほしい。我相信,我可以做到!!→私は信じているし、できるとも思います。おめでとう(恭喜楼主)...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
恰も、この世界に见舍てられたような気がして、谁も助けてくれません 大慈大悲的佛主,求求您保佑我妈妈,保佑我妈妈渡过这一劫难,保佑我妈妈平安。哪怕是用我的生命去交换。只要妈妈平安。我都愿意。慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どうかお愿いします。今回のヤマ场を无事に...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢,给日本朋友的回信(长辈)谢谢了
あなたのブログが常に満足してお読みください。あなたのブログに私は精神的な支えの深い感覚を持っている。私はこのブログなくてはならないと思う。私は本当にあなたがうらやましい。幸せなファンを実行するのにはよい。しないメンバーは、现在、非常に満足している必要がありま...

求助日语高手帮忙翻译这几句话非常感谢了,请不要机器翻译了,拜托了
心もじめじめしてきて、気持(きも)ちがよくないです。天気予报によると、この一周间全部昙ったり降ったりするそうです。いやですね。阳光(ようこう)が懐かしいなあ。梅雨が早く终ればいいですね。不好意思,不知道楼主日语什么水平,所以大多汉字后面都注上了假名,不要见怪 ...

日语高手帮忙翻译,不要在线和机器翻译的,我论文答辩用。
日语高手帮忙翻译,不要在线和机器翻译的,我论文答辩用。 5 各位老师,下午好!我叫***,是07级日语三班的学生,我的论文题目是---,论文是在杨导师的悉心指点下完成的,在这里我向我的导师表示深深的谢意,向各位老师不辞辛苦... 各位老师,下午好! 我叫***,是07级日语三班的学生,我的论文题目是---,论文是...

...帮忙翻译这几句话非常感谢了,请不要机器翻译的。给日本朋友的回信...
我还是那句话:まあとにかく、私から申し上げている通り、读您的BLOG总是带来快乐。贵方のブログを拝见することで私はいつも喜びを感じております。无论您做什么!何をなさっても!只要你快乐,我们也快乐!贵方が楽しければ、私たちも楽しく感じます!希望您能每天都能快乐。是非毎日...

求助日语高手帮忙翻译这段话,帮帮忙了,辛苦各位高手,不要机器翻译的,十...
大好きなお父さんお母さん、30年育ててくれてありがとう。命を授けてくれて感谢しています。きちんと人としての道を歩めるよう育ててくれましたね。大変だったと思います。お父さんとお母さんの娘でいられて本当に幸せです。お母さんが早く昔と同じように元気になれるよう祈っ...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
非常非常感谢您读我的BLOG,私のブログをお読み顶き大変感谢しております。这个微博是中国最大是网站。このミニブログ(中国では微博=ウェイボーという)は中国最大级のサイトで、汇聚了全世界明星和名人。世界中のスターや有名人达がここに集まっており、和facebook一样强大。facebookと...

请教日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的给分了,谢谢
东方神起、チャン・グンソク、shineeのファンの基准で见ると私はまだ合格ラインに达していませんが、XXXさんがファンだから、私も彼らのことが好きになりました。そして、いまはもうすっかり彼らの歌声が好きになってきました。私の日本语に対する理解はまだまだなので XXX...

相似回答
大家正在搜