翻译一句日语~~~~~~~

独创的なコード感と柔らかい歌声を活かしたコーラスワークが特徴的で楽曲に独特の浮游感や幻想性を与え、唯一无二の音楽性をかもし出しています。

独创的なコード感と柔らかい歌声を活かしたコーラスワークが特徴的で楽曲に独特の浮游感や幻想性を与え、唯一无二の音楽性をかもし出しています。

这句话应该说不难理解,没有涉及到什么高深语法现象,只是出现几个生词罢了,搞明白了这几个生词,句子也就理解了。
コード:chord,和弦的意思,コード感就是和弦感。
コーラスワーク:chorus work,合唱作品或者合唱曲。
かもし出す:酿成、酿出、形成、产生等的意思。

句子的主语是“コーラスワーク”,谓语是“与える”和“醸し出す”。

直译就是:将独创的和弦感和柔和的歌声灵活运用的合唱作品,特征性的赋予乐曲以浮游感和幻想性,酿出独一无二的音乐性 。

意译呢,可以将主语提前,修饰主语的定语当作谓语部分。
该合唱作品将独创的和弦感和柔和的歌声灵活结合,特征性地赋予乐曲以浮游感与幻想性,酝酿出其独一无二的音乐特征。

仅供参考!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-10-18
发挥运用了独性的编码感和软的歌声的合唱工作特征性对乐曲给予独特的浮游感和幻想性,唯一地酿成无二音乐性。
第2个回答  2007-10-19
德国创-代码意义上的全面的合唱团和柔和的语音工作的特点是由一个独特的音乐浮游让老有所养,幻想和唯一无二相结合的音乐。
第3个回答  2007-10-20
独创的和弦感和柔和的歌声被有效利用,具有特色乐曲的合唱作品被赋予浮游感和幻想性,可能表现着独一无二的音乐性。

参考资料:白度知道

第4个回答  2007-10-21
德国 ?使之复活了的法典感和柔和的歌声的合唱工作是特征的乐曲给予独特的浮游感和幻想性,酿成出唯一无二的音乐性
第5个回答  2007-10-21
德国 ?使之复活了的法典感和柔和的歌声的合唱工作是特征的乐曲给予独特的浮游感和幻想性,酿成出唯一无二的音乐性。

求日语高手翻译几句话 谢谢啦!!~~~
1.君がいるだから、今の仆は、幸せです。因为有你,所以,现在的我很幸福。2.私は人を待つのって嫌いじゃないよ、长く待てば待つほど、会いた时にうれしいね。我并不讨厌等待别人的哦,等待得越久,见面的时候就会越高兴呢。3.夕阳のなか めぐり逢えば あなたはわたしを 抱くかし...

一句日语翻译【快呀~~~】
自分で言っといて、: 自己说出来的,言うんじゃなかったと、: 不应该说出来的,おもってしまった。: 想了。其实,这3个句子是连着的,整个意思如下:虽然是自己说出来的,但后来想,不应该说出来。

日语翻译
1、你好,欢迎光临 こんにちは、いらっしゃいませ 空你气哇,一拉下一马赛 2、请慢走,欢迎再次光临 ご来店ありがとうございました、またお越しくださいませ。高拉一台恩(台恩要连读,发音与英语的数字10 TEN相同)阿里嘎到高咋一马西他。马塔哦考西苦达撒一马赛。3、对不起 すみません ...

几个日语句子翻译~谢谢!
1、彼は私に友达にも言うなと言いました。他交代我连对朋友都不能说 2、刘さんだけ田さんと初诣に行きました。只有小刘和小田一起去做新年后的第一次参拜 3、「人を见たら、泥棒と思え。」と「旅は道连れ。」は意味がまったく逆です。【看到眼前的人就怀疑是贼】和【在旅途上都能结...

求一句简单的日语翻译 谢谢!
その小さな点の上で、あなたの爱する人、知人、耳にしたことがある人、いままでに存在した人、すべての人がそれぞれの人生を送っている。在这个小点上,你爱的人、朋友、听到过的人、到现在为止存在过的人,所有的人都有着各自的人生。LZ的那句中文理解有些困难,所以不知道怎么翻 ...

日语翻译~
1.我想要一杯水。お水を一杯ほしい。2.白天这里很安静,但是晚上的时候就很热闹。ここは昼间はとても静ですが、夜になったら赈やかになる。3.我喜欢上海。上海既繁华又干净。上海が好きです。とても繁盛で绮丽です 4.北京的特产什么好呢?北京の名物はなんですか 5.我下个月再来日本旅游...

日语翻译中文
1、今日なら帰りの心配がないから、饮ませるチャンスだったのに。今天不用担心回家·所以本来是(给他)灌酒的好机会,可是……2、どちらになってもいいように、用意はしておこう。为了无论发生(这件事的)哪边都能接受,做一下准备吧。3、闻こえてきたのはノーテンキなマネージャ...

几个简单的日语句子翻译!
1、あの车を决める前に、车を知っている人に闻きたいです。2、びーるを冷蔵库に入れます 3、贵方は键をどこに置きましたか?鞄に置きました。4、面白いかどうか、自分で読んでから分かります。5、作文を书くために、たくさんの资料をまとめました。6、工事の声が烦いなら、窓...

翻译一句日语~~~
コード:chord,和弦的意思,コード感就是和弦感。コーラスワーク:chorus work,合唱作品或者合唱曲。かもし出す:酿成、酿出、形成、产生等的意思。句子的主语是“コーラスワーク”,谓语是“与える”和“醸し出す”。直译就是:将独创的和弦感和柔和的歌声灵活运用的合唱作品,特征性的赋予乐曲...

一句简单的日语翻译
“我要努力了”:「私は顽张りましょう。」“我要努力学习了”「私は顽张って勉强をしましょう。」

相似回答
大家正在搜