莎士比亚:To be or not to be。it's a question!中文是什么意思?
To be, or not to be - that is the question 意思是说 活着还是死去,这是一个问题。也可以说 做还是不做 .这是个问题
TO BE OR NOT TO BE IT'S A QUESTION 是什么意识
to be 译为:去做。表将来。or 译为:或者。not to be 译为:不去做。表将来。that is 译为:那是。a question 译为:一个问题。所以,这句话的意思是:“去做或不去做,那是个问题。”3如在对待是否恋爱上 也可以这样用to be or not to be,this is a question."这时就是"拒绝还是...
To be or not to be,It's a question 什么意思
To be or not to be,It's a question的意思是:生存还是毁灭,这是个问题 question 读法 英 ['kwestʃ(ə)n] 美 ['kwɛstʃən]1、n. 问题,疑问;询问;疑问句 2、vt. 询问;怀疑;审问 3、vi. 询问;怀疑;审问 短语:1、an open question n. 未解决...
莎士比亚曾经说过:“to be or not to be”后面一句是什么?连起来是什么...
“to be or not to be”后面一句是 “it is a question ‘’,连起来的意思是生存还是毁灭,这是个问题。出自莎士比亚创作于1599年至1602年间的一部悲剧作品——《哈姆雷特(Hamlet)》。重点词汇 1、to be or not to be 生存还是毁灭;扮野奇兵。2、question 问题;疑问;怀疑;议题;问问...
“To be or not to be,it’s a question”是什么意思
应该是To be or not to be ,that's a question.这是莎士比亚名剧《哈姆雷特》中的名句,意为“生存还是毁灭,这是一个问题”.question 英[ˈkwestʃən] 美[ˈkwɛstʃən]n. 问题; 疑问; 怀疑; 议题;vt. 问(某人)问题; 对(某事物)表示...
To be or not to be。it's a question! 是什么意思?
莎士比亚 《哈姆雷特》“生存还是毁灭?这是个问题。”其中丹麦王子的经典独白。王子面对父亲的猝然离世及母亲的改嫁,及叔父的篡位.他内心充满猜疑,矛盾,犹豫,痛苦.于是说出了这么一句话:TO BE OR NOT TO BE ,THAT IS A QEUSTION.
...be or not to be ,this is a question."的具体意思时什么?_百度...
的意思是活着还是死去,这是一个问题。1、”to be or not to be,this is a question“是莎士比亚的戏剧《哈姆雷特》中的经典台词。2、在不同的情境下他有不同的解释:在是否恋爱上也可以这样用”to be or not to be,this is a question."这里的意思就是拒绝还是接受,这是一个问题。
...be or not to be ,this is a question是什么意思?
To be or not to be, that's a question “生存还是毁灭?这是个问题。”这句话反映出当时他的痛苦、疑惑,对人生充满怀疑,觉得人活着没有意义,自杀更好,可又对死亡很恐惧,不知人死后会不会下地狱。所以在这段独白里,他非常犹豫,思考着“生存还是毁灭”(To be, or not to be),是...
To be or not to be。its a question 的意思
做或不做,这是一个问题
莎士比亚to be or not to be,that's a question?
生存还是毁灭这是个问题 莎士比亚的<哈姆雷特>中的经典对白 后来在武林外传中吕秀才也有用过