日语达人进来帮我翻译一下这句话

XX样 交货期能不能稍微晚几天呢

第1个回答  2011-12-15
XX样 交货期能不能稍微晚几天呢
→XX様(さま) 纳品日(のうひんび)は何日间(なんにちかん)延(の)ばしていただくことが可能(かのう)でしょうか

以下多写了些,也请参考下:

XX様
いつもお世话(せわ)になっております、(AA社の)BBです
実(じつ)は纳期(のうき)についてご相谈(そうだん)させていただきたいですが、
纳品日(のうひんび)は何日间(なんにちかん)延(の)ばしていただくことが可能(かのう)でしょうか、もうしわけないですが、
ご検讨(けんとう)よろしくお愿(ねが)いいたします。
第2个回答  2011-12-15
手工,按日本习惯调节了一下,望采纳。
××様,申し訳ございませんが、纳期は少し伸ばして顶けるのでしょうか。本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-12-15
XX様、申し訳ございませんが、纳期は何日间を延长していただきませんか。
第4个回答  2011-12-15
要日语的翻译

日语达人进来帮我翻译一下这段话
お客様が安心できるように、なるべく一番早い物流で発送致します。遅くても、27日迄に日本に到着することを保证いたします。

日语达人 能帮忙翻译下 这两句话么~~
お前(まえ)の起源(きげん)は中止(ちゅうし)だ。放(ほう)っておいても、そう远(とお)くないうちに起源(きげん)の冲动(しょうどう)に饮(の)み込まれるだろう。注:远、冲动、饮等字均应为繁体字。你的起源就是中止(某人和事)。即使你(现在)放弃(去中止他人),在不...

请日语达人帮我翻译一下这句话!
こんにちは、麻生泽さん。ご出演なさってきた映画なら、どちらも大好きです。最近のご活跃ぶりがうかがえればと思って、申し込みをしましたが、ぜひ受け入れていただきたいです。それでは、よろしくお愿いします。麻生泽(あそうさわ) a so u sa wa PS:书信用的表达通常比较郑重...

请教日语达人帮我翻译一下这句话,谢谢啦!!!
性格は明らかで、真面目で责任感があり、问题があったとき速やかに対応や処理ができます、新たのものに対する知识欲が强く、合理的に勉强ができ、団体意识を持ち、ストレスの解消力が强い、努力家で、仕事を一生悬命をするタイプです。

请日语达人帮忙翻译这句话。
请日语达人帮忙翻译这句话。 这句话是“我爱你”的意思 至于“火曜日”是一个日期 是“星期二”的意思 1楼朋友说的“星期六” 日文汉字写为“土曜日”请日语达人帮忙翻译下这句话(急) 我们将为您奉上 能了解(她们)3位真实想法的读者参与型专栏,以及数量丰富的亲近的生活照(不是在...

请教日语达人帮我翻译下这句话,感激不尽啊!!!
デザイン担当の会社のパンフレット、ポスターなどの仕事。自分のスキルレベルを高めたデザイン、学んで学校の社会経験がない。実习が终わったら、会社を与えるの学习能力は强くて、苦労にも耐えられなど好评。友を助けて手入れ淘宝店舗を担当し、店舗スタイルのデザイン、制品撮影修図...

请日语高手达人来翻译这几句话,一定要翻译准确哦,拜托了!、_百度知 ...
【2.实在不好意思,我是日语初学者,所以您刚刚说的话很多我听得不是太懂,麻烦您能说慢一点清楚一点好吗?】【日文】:すみませんが、日本语(にほんご)の初心者(しょしんしゃ)ですから、今(いま)の话(はなし)についてよく分(わ)かりませんでした。ごゆっくり、はっきり话...

哪位懂日语的大人帮忙翻译下这句话~~~
は是是的意思 の相当于的 こと好像是我的的意思 爱レてゐ就是爱的意思 います就是句子末尾的助词 唉 一年没碰日语了 还是在学校的时候学过 这么一个简单句型的句子 都不会翻译了 唉

好像是日语 谁能帮我翻译一下 这句话啊 谢谢
有难う   谢谢 気をつけて 注意一点~看着样子是不是亲人或朋友,或者情人分开时候的场景说的话呢!

请日语达人帮我把这段话翻译成日语 不要翻译器 跪谢!
文学翻訳の美学の考えから、翻訳の时だけに重视しない字字、词词に翻訳し、注目文化间の相违点、さもなくばよく、訳文はできてても、美しさ、风格の上の欠如。とにかく、1人の优秀な翻訳が正确でなければならないと可読性の间のバランスを见つける。先行研究に基づいての翻訳、翻訳の...

相似回答