求此段日语的翻译

自分を信じて

太阳に向かって 走っていく 全速力で 进んていく
后ろなんてふりむく事忘れて 今からでも 遅くない

寄り道なんて もうやめよう 自分を信じて…

空にかけよう 梦のア-チを
光り辉く明日まで
梦をつかもう
空の光りと 辉く明日を探そう 自分を信じて…

真っ暗夜空に 魔法をかけ 幻想的な 世界を产む
谁にも気付かれずに散りばめよう いつの间にか 星空さ

知っているのは 神様だけ 心に素直に…

嘘でもいいさ それでいいなら
だけど一番つらいだけ
星をみようよ
梦と希望が 辉く明日を待っている 自分を信じて!!

空にかけよう 梦のア-チを
光り辉く明日まで
梦をつかもう
空の光りと 辉く明日を探そう 自分を信じて…

自分を信じて
相信自己

太阳に向かって 走っていく 全速力で 进んていく
向着太阳的方法奔跑,全速前进
后ろなんてふりむく事忘れて 今からでも 遅くない
忘却回顾以前如何,现在开始也不迟

寄り道なんて もうやめよう 自分を信じて…
出发道路什么的,已经可以停止了,相信自己

空にかけよう 梦のア-チを
向天空去吧, 朝着梦想的拱门
光り辉く明日まで
直到光辉的明天

梦をつかもう
抓住梦想吧

空の光りと 辉く明日を探そう 自分を信じて…
找寻天空的光芒和光辉的明天 相信自己

真っ暗夜空に 魔法をかけ 幻想的な 世界を产む
漆黑的夜空,使用魔法 制造幻想的世界
谁にも気付かれずに散りばめよう いつの间にか 星空さ
,不知道什么时候对谁都不在意地分散在星空中吧

知っているのは 神様だけ 心に素直に…
知道吗?只有神,心中的纯朴

嘘でもいいさ それでいいなら
说谎也可以,这样就好了
だけど一番つらいだけ
但是这是最辛苦的
星をみようよ
看看星星吧
梦と希望が 辉く明日を待っている 自分を信じて!!
梦想和希望在等待光辉的明天 相信自己

空にかけよう 梦のア-チを
飞向天空吧,朝着梦想的拱门
光り辉く明日まで
直到光辉的明天
梦をつかもう
抓住梦想
空の光りと 辉く明日を探そう 自分を信じて…
寻找天空的光芒和光辉的明天 相信自己
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-08-13
你相信你

厚厚链入页面是[特]不用与全速它不断运行,面向阳
皇后如何动摇和坚实的事情忘掉,是不慢,即使从现在开始

你以为你的进场道路如何将已经停止, … …

[一]的梦将放在天空- [智]
阳光辉[谷]明天
该梦恐将把握
光辉的天空,你以为你大概会搜索辉[谷] ,明天… …

魔术是放在漆黑的夜空,神奇世界产[亩]
未经越来越意识到即使在谁,在一些间将镶在夜空

至于拥有已知的,只是上帝的方式温柔的心… …

它是好的,即使是谎言,如果它是可能被认为
只是平衡
你看星
梦与你相信你的愿望等待辉[谷]明天! !

[一]的梦将放在天空- [智]
阳光辉[谷]明天
该梦恐将把握
光辉的天空,你以为你大概会辉[谷] ,明天… …
第2个回答  2007-08-13
相信自己

向着太阳奔跑 拼尽全力加速向前
忘记身后的事情 就算现在开始 也不会迟

不要再绕弯路了 相信自己

飞翔于天空 梦想之门
光辉闪耀的明日
握紧梦想
寻找着天空闪耀光芒的明天 相信自己

向着黑暗夜空施出魔法 创造出幻想的世界
就算谁也没有发觉便散落 何时的星空

清楚知道的只有神明 坦白内心

说谎也好 如果那样就好
却是最难过的呀
看着星星哟
梦想与希望 等待诂光辉的明天 相信自己!

飞翔于天空 梦想之门
光辉闪耀的明日
握紧梦想
寻找着天空闪耀光芒的明天 相信自己
第3个回答  2007-08-13
向着太阳奔跑,用尽全力前进
身后的事情忘了吧,现在开始也不晚

不要再徘徊,相信自己吧

架在空中的梦之桥
闪耀着光辉直到明天
抓住梦想吧
寻找天空的光芒和闪耀的明天,相信自己

施加魔法给黑暗的的夜空,产生幻想的世界
没有被任何人发现,何时镶嵌至星空

只有神仙知道,纯洁的心

谎言也罢,如果可以的话
但是,真的是痛苦
看着星星吧
相信等待着闪耀着梦和希望的明天的我

架在空中的梦之桥
闪耀着光辉直到明天
抓住梦想吧
寻找天空的光芒和闪耀的明天,相信自己

求此段日语的翻译
太阳に向かって 走っていく 全速力で 进んていく 向着太阳的方法奔跑,全速前进 后ろなんてふりむく事忘れて 今からでも 遅くない 忘却回顾以前如何,现在开始也不迟 寄り道なんて もうやめよう 自分を信じて…出发道路什么的,已经可以停止了,相信自己 空にかけよう 梦のア-チを 向天...

求此段日文翻译14
其一:锅。2010.03.10 ☆3月14日更新☆ 虽然今天的天气预报说会转暖,但却冷得厉害。为什么呢?也许是因为由加里穿着沙拉沙拉的衣服的缘故吧。晚饭是和经理人津田一起吃的 从停车场走到店里的途中,我们俩都哆嗦的够呛 我真的是很怕冷啊 哎呀 真想快点暖和起来啊 其二:三昧。2010.03.11 ☆3...

求此段中文的日语翻译,不要翻译工具翻译出来的。
先ず、日増しに强まる元高への预期が挙げられる。同时に,ドル安が故に元对ドルなどの外货の相対的な値上がりである。其の次に利差の要素もある。此の外,高速で且つ安定な经济成长から齎された収益率、これも疑いなく国际投资者及び投机者をひきつけた重要な要素になったと言えよう。

跪求日语达人翻译此段
しんとした空気の中 踏みしめた大地 きりりと引く弓。在这静寂的空气中 踩在脚下的大地 被拉紧的弓 背筋を正して全て気魄(きはく)を一点に収める。直起背将所有的气魄集中于一点 些细な揺らぎでぶれる矢先。些许的摇动就晃动的箭头 まるで心の湖面に己の姿を映しだしているようで...

请帮忙翻译一下这段日语吧
でも、気をつけてください。治りかけが一番大変な时だと思っています。但是还是要注意。身体快好的时候才是最重要的时候。たまにはゆっくり休んで、リラックスすることも必要ですよ。偶尔也要好好的休息,放松放松。では、乾燥してるのですか?那么,还干燥着呢吗?私は日本の埼玉に住...

求此段日语的中文翻译
有好多留言都很在意动画里指甲的嗒嗒声,不过从当事人的博客里说的来看是指甲两天前就剪的、弹奏方法有问题,好像不是指甲是弹奏方法的问题。也叫做擦弹音。【左手一个劲儿不停】的这个一个劲儿不停不只是在动,也挂扯着本地人长相作为主题曲的洩矢诹访子 (缺前文内容)好像是那样,当事人在博客...

求大神把下面的这段日文翻译为中文……感激不尽
ぬばたまの闇——无底的暗夜(ぬばたまの是日语和歌里的枕词)天は见えないけど——难见天日 きこえる 声——能听到的声音 はじまる 诗——是起始之诗 辉きはずっと——那辉煌始终 此処にあるから——在这里 消えない——不会消失 抱く 灯火——环抱着灯火 幸く 微睡(まどろ)む...

求这段日语的大意,语句通顺,意思不相反即可。在线等,感谢。
気持ちを理解されたい愿望が高まりそう 今日は、気分が浮かばずひとりになりたい気分のようです。しかし、周りはあなたに対してアプローチをしてくるので、心休まる暇がないかもしれません。そのせいか、フラストレーションがたまってしまいそうです。「自分の気持ちをわかって...

谁把这段日语给我翻译了!@!
日文:あの日ホントに 失ったものって 何だったっけ?とうに忘れて しまったよ 夕暮れでふたり 少しずつ见なく なっていって それなのに仆ら 帰れずにいた どこかに 壊れそうな脆い心 强がる 言叶で 覆って隠してる 覆って隠してる サヨナラ 会えなくなったって 仆らは続...

求将此段汉语翻译成日语
同学们开始讨论有关钱的问题,毕竟钱和人的关系最紧密。日本に赴く前に、私たちの「技能実习生」を务めることにしています。トレーニングは勉强であり、余计な味がする。クラスの余暇で、学生たちはお金の问题について话し始めて、结局お金と人の関系が最も密接に関系しています。

相似回答
大家正在搜