一篇给日本公司的邮件 哪位大神能帮忙翻译下吗?在线等

XXX様:
您的来信我们已经收到,因各种原因耽误,不能及时回复,敬请谅解。
经过我们与贵方共同努力,关于智能电网可视化等项目的规划以及其它事宜我们都在积极准备之中,我们期待这些项目能早日实施,造福於中日两国人民。来信提及,实施的“可视化项目”实施结束后,贵方将此项目升级,对中国国内大学等机构进行普及并希望与我院建立合作关系事宜。我们原则上同意合作,但希望尽快确定具体项目,以便我们更准确的合作。我们预祝此项目有很好的市场与收益。

。。。様へ
 いつもお世话になっております。有难うございました。
 さて、お手纸が届きました。いろんなわけで、返事が遅くなりまして、お许していただきます。
御社と共に共同の努力を通じて、スマートグリッドの可视化などのプロジェクトの计画とその他の事项については、我々は积极的に准备中です。これらのプロジェクトを一早く日実施出来て、中日両国の国民に福祉をもたらすことを楽しみにしております。お手纸には、可视化のプロジェクトが実施後、このプロジェクトを升格させて、中国の国内大学や他の机构で普及させること、またわが院と协力関系を结びたいことを书いてありますが、我々は原则に同意しますが、具体的なプロジェクトを出来る限り早く确认していただいて、より正しく协力することに有利だと思います。このプロジェクトは良好な市场といい利益があるようお祈り致します。
  以上でございますが、宜しくお愿いいたします。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-11-03
XXX様
私达はあなたの手纸を受け取っている,さまざまな理由で遅れて、速やかに対応できない、理解してください。あなたと私たちの共同の努力を通じて、プロジェクトの计画と我々はアクティブな准备にある他の事项についてスマートグリッドの可视化は、我々はこれらのプロジェクトの早期実施を楽しみにして,中国と日本の人々の利益。前述の文字は、中国の国内人気は、大学や他の组织であなたの侧をアップグレードするには、このプロジェクトの终了後に実装された"ビジュアルプロジェクト"、の実装は、病院の问题との协力関系を确立することを望む。原则として、我々は协力することに同意するが、我々は特定のプロジェクトを识别するために愿って、私たちは协力し、より正确です。我々は、このプロジェクトは良い市场と収入を持って望む。追问

请问你是用翻译器翻的 还是自己翻的 这样回给日本公司好像不行 语法有问题 好像是翻译器翻的

一篇给日本公司的邮件 哪位大神能帮忙翻译下吗?在线等
いつもお世话になっております。有难うございました。さて、お手纸が届きました。いろんなわけで、返事が遅くなりまして、お许していただきます。御社と共に共同の努力を通じて、スマートグリッドの可视化などのプロジェクトの计画とその他の事项については、我々は积极的に准备中...

高手帮忙翻译下日语邮件,谢谢!在线等···
我公司的地址是:上海市浦东新区向城路58号东方国际科技大厦20楼E.F.G座。弊社の住所:上海市浦东新区向城路58番东方国际科技ビル20阶E.F.Gにある。电话: 传真: 手机:电话: ファックス: 携帯:

请日语高手帮我翻译几句话,给日本客户发邮件,谢谢各位了~在线等!急...
翻译如下:ライバルであるA社の制品を调べておきましたが、弊社の制品との违いが分かってきました、弊社制品のメリットは下记です:①リモコン・モジュール类飞行机にとっては制限がない。②他の関连セット制品なしで、ケーブル一本、パソコン1台で记録された飞行高さ、时间...

一封电子邮件~恳请各位大神帮忙翻译成日语~~在线等 谢啦~~能帮忙润色...
布団は仙台に着いたら买います。先生のお勧めにありがとう~被子打算到仙台再买,谢谢老师的建议(前面的原因呀理由啥的不用说了,直接说你的打算就好)まだ三日间过ごしたと日本へ行っておくが、気分が非常に兴奋しています。还有三天就准备要去日本了,心情非常激动 先生と会うことに楽しみ...

帮忙翻译一下一封日文E-mail,在线等。
或者Email,或者写信到我们的销售部。 それでは、またのご利用を心よりお待ち致しております。 那么,期待您再次使用我们(的服务)。 (株)虎の穴通信販売課 市川 優紀 〒272-0014 千葉県市川市田尻1-8-36 虎穴通信销售(公司) 市川 優紀 邮编:272-0014 千葉県市川市田尻1-8-36 ...

急 请帮忙翻译一下(日语的一封信)
如果有时间的话,请联系我,我通过MSN在线给你传过去 おつかれす メールは、つかえるようになってる メールアドレスの费用は、送金しました。メリットの返事まってます。辛苦了 邮件又能发了 邮件地址的钱,我交了。我等你MERITO的回信(应该是公司名)よろしく 今日は使えました。ま...

给日本客户写邮件求日语翻译!十二万分感谢!
日本での価格と売りあげによって国内市场と比べて分析した结果によって、最初选别しました。わが社は食品类、亲子类、医薬类を中心にして国内市场を広げようとしています。会议検讨を通して、今二つ対策があります。第一に、インターネットで小売すること。第二に、実の店にロット売...

日语达人帮忙翻译下 在线等
辛苦您了 指定银行の口座番号・・确かにいただきました 我已收到您指定银行的帐号 今日の内に银行へ振込みの指示を入れます 我会吩咐下去在今天完成相关的汇款 明日には・・决済されるかと思いますので、决済の确认が 出来たら、大至急で送ってください 明天应该...

这是什么字,帮忙翻译一下,在线等
这个。。是你的邮件吧?估计对方用的语言你的邮箱不支持,所以成乱码了。。没人能把乱码翻译出来吧。。

在线等书求英文好的,帮忙翻译一下!在线等!如果看不清,您方便的话我把...
2016-10-26 英文好的亲帮忙翻译一下,在线等,谢谢…… 1 2011-04-24 麻烦高手帮忙翻译一下下面的话,急用,在线等,但我没有财富值了... 2007-12-05 在线等!!如果方便的话,您能否将新产品的订单一起发给我们?英... 2 2017-05-23 懂的大神帮忙翻译一下,在线等,急。谢谢了 2 2012-02-24 帮忙翻...

相似回答