日语翻译,请高手帮忙,谢谢!!!!!!!!!

各结线のカシメは确実で抜けがないか、                     EMSパッドによる防水が実施されているか、                  カシメ部はボックス内に収まっているか

第1个回答  2011-11-23
各结线のカシメは确実で抜けがないか、
----- 各个连线的接头(嵌缝)是否确实的拔不下来?

EMSパッドによる防水が実施されているか、
----- 用EMS垫圈(对...)进行防水处理了?

カシメ部はボックス内に収まっているか
----- 接头部是(能)装到盒子里了吗?
第2个回答  2011-11-23
各接线的衔接确认没有脱漏吗?
用(瑞士)EMS材料做好防水设计了吗?
衔接部分归纳到箱子里了吗?
第3个回答  2011-11-23
各个接头部分的密封是否已经切实地不漏了
是否用EMS垫实施了防水措施
接头部分是否已经归到了盒子里

请参考
第4个回答  2011-11-23
接线的敛缝处都封实了吗?
都用EMS垫圈做好防水了吗?
敛缝处都能收放到盒子里吗?

可能个别单词有点不准确。大体应该是OK的本回答被提问者采纳

日语翻译:请高手帮忙! 谢谢!
1)子供を可爱がることは、子供に何でも好きなことをやらせることではない。宠爱孩子不是指要放任什么事情都依着他.2)君の言うことはわかるが、君がなぜそういうのか私には理解できない。你说的我懂,但我不理解你为什么要那样.3)君はなにが怖いですか? 私は何も怖くないという...

日语高手请进,帮忙翻译几句话,谢谢啦!!!
1、お父様は北海道に転勤したそうですね。注意:语法:“そうです”在这里是“听说”的意思。日本人经常用“ね”这个语气词来代表轻微的疑问,在这里这样会很地道。在口语中能避免用绝对疑问"か?"就尽量避免,因为疑问就感觉"你问我答"的感觉,用“ね”有着"互动交流"的感觉,这样不会太生硬,也...

高手帮忙翻译日语。谢啦。
1.别碰我!「触らないで!」2.那种家伙,别理他!「あいうやつ、きかなくていい!」3.真的好冷啊~「まじ、さむっ!」4.终于结束了啊…「やっと、终わった・・・」5.之后你自己决定吧。「后は、あなた自分が决めて・・・」6.我对那没有...

助けてください~~ 求高手帮忙翻译成中文,谢谢~~
助けてください(たすけてください)译文:请帮帮我。

日语高手请进,帮忙以下内容中文翻译日文,感谢,高分悬赏!!
コンサートのチケットはすぐ売り切れました。2.那个人好像不管吃多少都不发胖。あの人はいくら食べてもなかなか太らないようです。3.我并不反对。反而还准备帮助你。私は反対ところが、手伝いしますよ。4.只要有了这个,其他都不需要了。これさえあれば、ほかはいらないです。请将...

日语高手请进!!帮忙将以下中文翻译成日语,感激不尽!!!
仆のことをずっと覚えてくれて 谢谢。ありがとう 这些天的确是挺辛苦的,不过也没什么。この间、确かにつらいが、平気です 跟日本地震中逝去的人相比,在苦在累,也没什么。大震灾で无くなった方々と比べで、これぐらいはなんでもないです 不过现在好了,有空闲的时间了。。でもいま...

请高手帮忙用日语翻译一下,谢谢谢谢
1、爷爷今年75岁了,奶奶今年73岁了,看上去都很健康精神 おじいさんは今年75歳になって、おばあさんは今年73歳になって、见たところすべてとても健康な精神 2、妈妈很聪明,对数字很敏感,算东西特别快 お母さんはとても聡明で、数字に対してとても敏感で、ものを计算するのはとても速...

简单日语翻译,请高手帮忙,谢谢
准备をしているグリーティングカードを送っているあなたに感谢します。谢谢。私は言いたいです:本日、私を受けてありがとう、私は年贺状を送ると、お客様は、下记?今では寒さは、身体に注意してください。私は、次回お会いすると、お礼を申し上げます。

麻烦日语高手帮忙翻译一下句话,谢谢
1.第一次和日本人交流,请多多关照。日本人と交流することは初めてですので、どうぞ、宜しくお愿い致します。2.请问贵公司是谁在负责采购?能告诉我他\/她的名字吗?すみませんが、御社の仕入れ担当は何方ですか?名前を教えて顶けませんでしょうか?3.如果目前对我们的产品没兴趣,也没...

请日语高手帮忙翻译几句话,谢谢了!
香山はそんなに高くなくても、きれいです。5 妈妈52岁了,身体一直不好,我很担心 母は52歳です。体は以前からよくないですから、心配しています。6 我在一个贸易公司上班 私は贸易会社で働いています。7 部长和课长都在办公室 部长も课长もオフィスにいます。请参考!

相似回答