日语翻译 高手帮忙 谢谢!!!!!!!

去年、深圳へ新年を祝いにいった前に、自分の力でくらしを建てることがそんなにたいへんな物だと思いません。しかし、そこで両亲が私のためにきんめんに勤めるとみました。そのときにはむなさわがしています。目も赤くになりました。今、私はもう二十歳になりました。でも、いままでずっと両亲からお金をもらいました。前に、両亲に金が无くなったといって、三十分ぐらいたってから、私はまた买いものに行けます。でも、その时に私はまた毎日虚しい生活に悩んています。これを考え出すたびにかなり耻しだと思います。
私と同じような人がいま大学に沢山あります。彼らの家庭は余裕じゃないかもしれません。ただし、様子だけによると、私たちは全然そんな感じがありません。ずっと前に姉によると、彼のルウムメイトの母は彼に金をあげて断るので、けんかしたそうです。ある人は赘沢な生活を追求するために、パソコンや高い服や绮丽な包などを买いました。でも、それは両亲が麦を売たばかりの金かもしれません。実は、いま私たちがほとうどもう二十歳です。もうこともじゃないですよ。ひとり息子ので、両亲に甘やかされるかもしれない。でも、そんなふうにぜったい駄目です。社会に揉まれてそれに応じなければなりません。大学には高校の时とぜんぜん违う生活を选びすべきです。生活の中に恋爱とか游びとかギイムだけてなく、梦もあります。力を尽くすだけでいいすよ。有意义な生活を楽しみます。
だから、贫しい家庭のこともである以上、私たちは自分の分を辨えるべきです。自分の能力によると、分相応な生活を选んでくだせい。
什么意思 ?高手解说一下!!

  去年我去深圳过年之前,并不认为自己独立的生活是一件很难的事。但是我在那里看到了我的父母为了我而那么努力的工作,我那时心里很不好受,眼圈都红了。虽然现在我已经二十岁了,但是一直是伸手向父母要钱生活。从前有一次,听到我父母说家里没有钱了,但过了不到半个小时之后,我依然出去购物了。但是我当时也在为每天空虚的生活而烦恼。每次一想到这件事情,我自己都感到很羞耻。
  在大学里像我这样的人有很多,他们的家庭可能并不富裕,但是从外表来看我们根本看不出这一点。很久以前听姐姐说过,她的室友因为母亲不再给她钱而和家里大吵了一架。某些人为了追求奢侈的生活而买了电脑,很贵的衣服啊,漂亮的包包等等。但是那些钱可能是父母辛辛苦苦挣来的钱。实际上,我们现在大部分人都已经二十岁了,已经不是小孩子了。由于是独生子女,很可能从小一直是被父母娇生惯养宠大的。但是那样是绝对不可以的。必须经过社会的锻炼才能适应社会。我们在大学应该选择与高中完全不一样的生活。生活中不仅仅有恋爱和游戏,还有梦想。只要我们尽全力了就够了。应该享受有意义的生活。
  所以,既然是贫困家庭的孩子,我们就应该看清自己的位置。要根据自己的能力,选择与之相适应的生活。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

高手帮忙翻译日语。谢啦。
1.别碰我!「触らないで!」2.那种家伙,别理他!「あいうやつ、きかなくていい!」3.真的好冷啊~「まじ、さむっ!」4.终于结束了啊…「やっと、终わった・・・」5.之后你自己决定吧。「后は、あなた自分が决めて・・・」6.我对那没有...

日语高手请进,帮忙翻译几句话,谢谢啦!!!
1、お父様は北海道に転勤したそうですね。注意:语法:“そうです”在这里是“听说”的意思。日本人经常用“ね”这个语气词来代表轻微的疑问,在这里这样会很地道。在口语中能避免用绝对疑问"か?"就尽量避免,因为疑问就感觉"你问我答"的感觉,用“ね”有着"互动交流"的感觉,这样不会太生硬,也...

日语高手帮忙翻译几句话,谢啦!
1、这条河是多么美啊!この川はどんなに美しいものだ!2、把河水污染得很严重。(抱怨)河川が深刻に汚染したのに・・・3、河水变得混浊不堪(最好能用上てくる的句型)川水は浊ってきた。4、一个接一个地死去 人はつぎつぎに死んで行きました。5、你说什么!(...

日语高手请进!!帮忙将以下中文翻译成日语,感激不尽!!!
我也很感谢你!こちらこそ、お世话になっています 感谢你一直还记得我!仆のことをずっと覚えてくれて 谢谢。ありがとう 这些天的确是挺辛苦的,不过也没什么。この间、确かにつらいが、平気です 跟日本地震中逝去的人相比,在苦在累,也没什么。大震灾で无くなった方々と比べで、こ...

日语翻译,高手帮帮忙.谢谢了.真的很感谢~~重分!
1. 关于住处. 不知道我们本月回苏州以后,还用回无锡吗?因为我自己在苏州没有住出,如果要长呆苏州,我要在回去前提前回苏州找房子.,所以要提前确认一下.2. 关于工作. 回苏州后,我们的工作是在苏州开发09V吗,还是要去日本或者来无锡和其他技术人员一起开发? 】我帮你改一改吧。你好,(一般日文...

日语翻译:请高手帮忙! 谢谢!
1)子供を可爱がることは、子供に何でも好きなことをやらせることではない。宠爱孩子不是指要放任什么事情都依着他.2)君の言うことはわかるが、君がなぜそういうのか私には理解できない。你说的我懂,但我不理解你为什么要那样.3)君はなにが怖いですか? 私は何も怖くないという...

日语高手帮忙翻译一下!!!感激不尽
日本での三年间、本当に社长と先辈がたには大変お世话になりました。诚に感谢にたえません。生活面で数々の便宜を図って顶き、また仕事面でも细心なご指导ご鞭挞を赐り、本当に皆さんには大変助けられました。御阴さまで技术も早く身につける事が出来、仕事にもすぐに惯れることが出来...

刚开始学日语,看得一知半解,麻烦高手帮忙翻译下
3. 出会ってよかった。邂逅了真好。4. これからできれば、俺のことを全部忘れて、どんどん幸せになって、从现在开始如果可以,将我的事情全部忘记,渐渐变得幸福吧 5. 俺もできればお前のことを忘れて、新たな人生に踏み始める。我如果可以也会忘记你,开始踏上新的人生。6. もうこれ...

麻烦日语高手帮忙翻译一下句话,谢谢
1.第一次和日本人交流,请多多关照。日本人と交流することは初めてですので、どうぞ、宜しくお愿い致します。2.请问贵公司是谁在负责采购?能告诉我他\/她的名字吗?すみませんが、御社の仕入れ担当は何方ですか?名前を教えて顶けませんでしょうか?3.如果目前对我们的产品没兴趣,也没...

请日语高手帮忙翻译几句话,谢谢了!
1 没有去参加你的婚礼 お结婚式に出席しませんでした。2 你喜欢什么样的人啊?既有钱又很帅的 どんなタイプの人が好きですか。金持ちで、ハンサムです。3 周末我和朋友去了北京,北京是中国的首都,并且非常繁华 周末、友达と北京へ行きました。北京は中国の首都として、とてもにぎやか...

相似回答