求大神帮忙翻译这段日语的意思!谢谢!

①指轮はセット贩売ではございませんのでご注意ください。

②カラー 15,000円(税込み)
モノクロ 10,000円(税込み)

ここでしか买えない、ありいめめこ先生の直笔サイン入り复制原画。数に限りがありますのでお早めに!

这几句话都是什么意思啊?

    请注意戒指并不是套装(只是单品)出售的。

    彩色,15000日元(含税)

    黑白,10000日元(含税)

    只有在这才能买到。有ありいめめこ老师的亲笔签名复制的原画。数量有限,欲购从速。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2017-10-24

    注意戒指不是配套一起贩卖的

    彩色 15000日元(含税)

    单色 10000日元(含税)


有ありいめめこ老师签名的原画(复印版)只有这里有卖。数量有限,请快来买。

第2个回答  2017-10-24
指轮不是一套的,请注意。②彩色15,1000日元(含税),黑白10万日元(含税)只有在这里买不在,有めめこ老师的直笔签名复制原画。数目上有限度,所以请尽快
第3个回答  2017-10-24
1 戒指并非一套出售,请注意。
2 彩色15000,黑白10000,独此一家,为ありいめめこ老师亲笔签名的复原画。数量有限,欲购从速。

请求日语高手给我翻译一下这段日语的意思。谢谢。
谁もが気づかぬうちに 何かを失っている \/无论是谁,都会在不经意间失去什么 フッと気づけばあなたはいない \/不经意间,你已经悄然离去 思い出だけを残して \/空留下了一段回忆 せわしい时の中 \/心急慌忙之间 言叶を失った人形达のように \/就象不能言语的人偶一样 街角に溢れたノ...

请帮忙翻译下这段日语,万分感谢!!
「こちらにご用意してございます」>「ここに用意してある」不算是错,但是「してある」概言之是「すでに行った」的意思,言外之意有可能让人理解为包含有「もうやったよ」「してあるじゃないか」的意思在内。「ご用意いたしました」(常体「用意した」)这样来说是不是更清晰印象好...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
感觉就像被这个世界遗弃,没有能帮助我们。恰も、この世界に见舍てられたような気がして、谁も助けてくれません 大慈大悲的佛主,求求您保佑我妈妈,保佑我妈妈渡过这一劫难,保佑我妈妈平安。哪怕是用我的生命去交换。只要妈妈平安。我都愿意。慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どう...

请帮忙翻译段日语!不用精确翻,意译即可
【翻译】家の子が贵幼稚园に通っています。私が外国人のため、日本语がうまく话せません。3歳クラス顷にはすでに连络帐を使わなくなりましたが、家の子が幼稚园でどんな様子なのか、亲として心配で知りたくなります。その経纬で、先生方にご相谈がございます。家の子のために特别...

求日语大神们简单帮忙翻译这段话什么意思 在线等 急
因为对足球这块实在是零常识好多不懂,所以翻出来可能有些违和的地方。希望见谅。大致翻译如下:比赛前一天,樱社长已经拒绝了对方要求协商有关比赛中设计假球的价格,在这个还未达成一致的意见上决定了进球分数,并确定了裁判的继承人内定名额。樱已经决定三次比赛中连续获胜,连那些无法匹敌的俱乐部也开始受...

请帮忙翻译一下这句日语的意思,谢谢!
翻译: 突然去公司拜访的事,请向责任者转达安排会面的约定,。取り付け:安排。

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢,给日本朋友的回信(长辈)谢谢了
あなたのブログが常に満足してお読みください。あなたのブログに私は精神的な支えの深い感覚を持っている。私はこのブログなくてはならないと思う。私は本当にあなたがうらやましい。幸せなファンを実行するのにはよい。しないメンバーは、现在、非常に満足している必要がありま...

大神,跪求翻译!把这段日语翻译成中文,求帮忙!
能吃惊的程度在旁边想继续爱你 云回想的光芒雨声停了 这伞也闭就是这个样子的话。彩虹的天空被饰 你对我微笑的 稍微有点小的那个手只是笑见互相凝视。10年之后也一直(I love you)今天和不变的(I miss you)想 直到错愕期望在旁边想继续爱你 I need you…I miss you…只是在你的身边…

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了
朋友从日本赶回来举婚礼。友人が日本から戻り、结婚式を挙げました。一定要参加。何が何でも参加しないと。每次参加别人的婚礼。毎回人の结婚式に参加していますが、总感觉又像结婚一次。その度に新たに结婚したような気持ちになります。和新人们一起分享幸福和甜蜜。新人达と一绪に甘く,幸せ...

日语翻译 求大神帮忙翻译这段话
日语翻译:时间経つのは早いものですね。なんだか突然に终わったと感じました。日本に来る前は日本についてあまり知りませんでしたが、来てからは会社の先辈たちから仕事に関する知识や技能をたくさん勉强し、仕事以外でも、日本食を食べたり、桜を眺めたり、富士山に登ったり…、日本の...

相似回答