“一直以来我都是用较好的心态对待身边的人和事。”这句话用日语翻译,不要翻译器的谢谢。

最好有平假名,日语不是很好,谢谢

私は周りの人や物事に対してずっとゆったりとした気持ちで接している。
watasi ha mawari no hitoya monogoto nitaishite yuttaritoshita kimochide sessiteiru.

个人觉得这句话里最难翻译的是“较好的心态”这个短语。中文里常听到或这么讲,但在日语里没有直译的说法。首先,在日语里“心态”不能理解成“心理状态”。日语里的“心理状态”通常跟心理学有关,而且口语里并不常用。其次,“较好”本来就是个模糊的概念,再加上修饰一个抽象名词加大了翻译上的难度,最好能具体化。

我觉得不管是书面还是口头,说完这句话以后总得补充一些来阐述/追述(除非你就写/说这一句),否则听的人的理解会很容易产生偏差。因为每个人理解的“较好的心态”都不尽相同。

PS. 译文是我理解的“好的心态”,请适当参考。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-08-24
今まで、ずっと良い心理状态で、周りの人と物事を扱っています。

いままで、ずっとよいしんりじょうたいで、まわりのひととものごとをあつかっています。

i ma ma de, zu tto yo i shi nn ri jyo u ta i de, ma wa ri no hi to to mo no go to wo a tsu ka tte i ma su.本回答被网友采纳
第2个回答  2012-08-24
「ずっとから私はすべてわりに良い心理状态に身辺の人と事。」

“一直以来我都是用较好的心态对待身边的人和事。”这句话用日语翻译...
首先,在日语里“心态”不能理解成“心理状态”。日语里的“心理状态”通常跟心理学有关,而且口语里并不常用。其次,“较好”本来就是个模糊的概念,再加上修饰一个抽象名词加大了翻译上的难度,最好能具体化。我觉得不管是书面还是口头,说完这句话以后总得补充一些来阐述\/追述(除非你就写\/说这一...

求日语翻译 希望不要用网上的翻译器 不准的 谢谢
瞬间心情就会晴朗起来.在我日语能力考试受到挫折的时候,第一个给我拥抱的人是你,让我不再感觉孤单,谢谢您给我的鼓励,谢谢您给我的力量.但在几次的考试中都没有合格,我想让您一定很失望,在这里向您道一声对不起.

求日语翻译中文……一段文字,不要在线翻译器
蜃気楼を追いかけるといいだろう 你最好追赶海市蜃楼 世界は白昼梦で出来ているのだから 因为世界石油白日梦构成的 それはあるべき姿ではない 那不是(它)应该存在的姿态 冥王星の足音が响き渡るだろう 冥王星的脚步将会响彻 15日〜21日 女は海流を観察する 女人将观察海流 そして...

大概是我父母希望我能用一颗纯洁的心来对待别人吧”这句话用日语...
おそらく両亲は仆がずっと素直な心で他人と接する事を、愿っていたんだろう

日语翻译,不要翻译器,求准确。没关系啊,不要放在心上。敬语的
构わないですよ。お気になさらないでください

求日语翻译,不要翻译器的噢,太不靠谱了。我会额外给分的,谢谢~ ^ ^
私は、何ものにも拘束されずに生活し、束缚を受けずに自分自身のやりたいことをやっていきたいです。(wa ta shi ha , na ni mo no ni mo ko u so ku sa re zu ni se i ka tu si, si ku ba ku wo u ke zu ni ji bu nn ji si nn no ya ri ta i ko to wo ya tte...

这几句话用日语怎么说,不要机器翻译的
翻译如下:水は命の泉です。君は私のことを爱していなかった?君は私のことが好きですか?怠け者は粪も尿も多いですね。第四句应该是 “早晨喝牛奶是神圣的仪式” 吧——朝で牛乳を饮むのは神圣な仪式です。对了,以下两位四级和六级的你们是愤青吗,虽然我的不一定没错,但你们写的也...

日语翻译 不要用机器翻哦 我每天都做着自己喜欢的事,所以我很开心
可以这样: 毎日自分の好きな事をやっているので、楽しく过ごしています。

日语翻译!求把这段话翻译成日语,不要翻译器翻译的~谢谢~大致意思准确...
谁も戦争が好きではなくて、戦争の硝烟は人々にもっと大きい伤害を与えるから。戦争を离れ、平和を期待しましょう。世界平和がとても并大抵でない任务だが、世界平和に憧れて、その日を早く到着できるように、平和の鸠にオリーブの枝を全世界に挿し込ませる。希望能帮到您~!

请哪位日语高手帮忙翻译下。急用的。。感谢。。不要翻译器翻译的
1、养儿方知父母心(子供を持って始めて亲の恩を知ることができる) 好事不出门(悪事千里を走る)2、夜以继日地劳动 (昼夜の别なく働く) 瑞雪兆丰年(雪は豊年の兆し)3、人生七十古来稀 (人生七十古来稀なり) 三个臭皮匠赛过诸葛亮(三人寄れば文殊の知恵)4、肝胆相...

相似回答