求翻译日语句子!!!不要翻译器!! 高悬赏分。。。如果翻译出来了的话还会再加的。。

1、你还记得我们的相遇吗?
2、如果不是你当时回信给我,我大概连面对生活的勇气都没有,因为你所认识的XX只是一个胆小鬼。
3、谢谢你的回信。谢谢你没有嫌弃我。
4、我常常会想,友情真是奇妙的东西,能让人拥有那么多的信心和勇气。
5、可以和我做个约定吗?做一辈子的朋友,就算我们可能永远也见不到彼此。
6、谨此,献给我最重要的朋友——XX

日本人写信的格式我不太懂。。所以信的大意是这样的:终于可以写信给你了我很开心,你最近过得怎么样?工作还是那么忙碌吗?如果有休息的时间一定要好好休息一下啊,注意身体健康。我给你寄了些礼物,因为之前看见你说过你喜欢吃巧克力,所以给你寄了些巧克力味的东西,还有一些其他的礼物希望你能喜欢。有机会要到中国来玩哟,如果有机会的话,我也会到京都去看看的,希望到时候我的日语能更好一些了。

差不多就是这样。。总之因为比较麻烦所以悬赏分设的比较高。。
如果翻译满意的话还会加分的嗯

1、私たちが出会ったときのこと、まだ覚えていますか?
2、そのとき、もし返事が来てくれなかったら、私、これからの生活はどうなるかは想像もできません。わたしは気が弱いんだから。
3、ご返事ありがとう。また、私のことを心配してくれてありがとう。
4、友情ってなんとえらいものだなって私がいつもそう感じます。君との友情は私に自信と勇気をたくさんくれてありがとう。
5、约束してくれませんか?たとえ私たちが人生が终わっても、たとえこれから会えなくなっても、君は依然として友达にしてくれます?
6、私のとても大切な友达へ
今日は嬉しい気持ちで君に手纸を书いています。ご无沙汰してます。最近はどうですか?
仕事のほうも、いつものように忙しいですか?それにしても、体の健康、きをつけなさいよ。私、心配になるんだから。休暇が取れたら、ゆっくり休んでくださいよ!
前から君がチョコレートの味が好きって闻いたから、今度チョコ味のおやつを买って君のところへ送ったんです。好きになってほしいです。
いつかチャンスがあったら、中国にきてくださいね。私も京都に行きたいものだよ。そのとき、私の日本语も上达になればいいな!
这个是全部的翻译啦。我觉得你可以写邮件给对方。如果非要写信的话,你也不必那么重视格式。只要信封上按规矩写清楚所以信息就ok了。如果你很想搞清楚日本书信写法,可以百度啦。哈哈!
最后,真的希望我的解答能帮助到你!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-08-05
1.私たちの出会ったことをまだ覚えていますか?
2.もし、その时(用“当时”语气感觉比较硬)あなたが返信してくれなかったら、私は生活に立ち向かう勇気さえもなかったかもしれません。あなたの知っていたXXは、ただの臆病者なんですから。
3.返信ありがとう、あたしのことを嫌と思ってくれなくてありがとう。
4.いつも思うんですけど、友情って本当に不思议なもんですね、人にあんなに多くの自信と勇気をつけてくれるんだな(持たせるんだな)と(“思ってます”这句省略)。
5.约束一つしてもいいですか?一生の友たちになることを、たとえ永远に(相手に)会えないかもしれないけど。
6.谨んで、最も大切な友たちーーXXXに差し上げます。
日本人の手纸の书き方はよく存じませんが・・・手纸の大筋はこのようです。(这句是不是不用翻啊?反正已经翻了・・・):
やっとあなたに手纸を书けることができて、本当に嬉しいです。この间、お元気ですか?仕事も相変わらず忙しいんですか?休める时间があれば、ぜひゆっくり休んでくださいね。健康は第一位ですから、心挂けてくださいね(这句不太好连上一句,所以多加了一些)。(あなたに)プレゼントをすこし送りました。この前、チョコレートが好きだと闻いてたから、チョコ味のモノを送りました。他にもいろいろありますけど、気に入ってくれたらなぁ~と思います。机会があれば中国へ游びに来てくださいね。私も、机会があれば京都に行ってみたいと思っています。その时、私の日本语がもうちょっと上手くなれたらいいなぁ~

希望能帮到你本回答被提问者和网友采纳
相似回答