谁能在线帮我翻译一下这个日文合同?感谢至极

BPO业务委托基本契约书
ABC株式会社(以下「甲」という)と、CBA(以下「乙」と
いう)とは、甲の情报処理に系るデータエントリー业务等(以下「本业务」という)に関する
请负基本契约を以下のとおり缔结する。
第1条
目的
甲は本业务の内甲の指定したものを乙に委托し.乙はこれを请负う。
第2条信义责任
甲及び乙は信义诚実の原则に则り、相互の信頼関系を维持し、诚意をもって本契
约を履行するものとする。
第3条机密保持
乙は本契约の履行その他これに関连して知り得た甲の机密事项、又は授受した资
料その他の事项を本契约有効期间中はもちろん契约终了後も第三者に漏洩しては
ならない。
第4条権利の帰属
本契约の履行により作成された成果物(ソフトウェアを除く)に関する一切の権
利(著作権法第21条から28条に定めるすべての権利を含む)は、甲に帰属す
る。
第5条个别契约の内容、成立
1.第1条に基づく、甲から乙への本业务の委托は、业务の范囲等を指定した本
业务(以下「委托业务」という)ごとに行い、甲から乙への委托业务ごとの
注文书等により、甲と乙は当该委托业务の个别契约を成立させることとする。
2.注文书には.1年ごとに各个别契约を甲乙で协议の上、次の各号の详细を定
め、记载することとする。
(1)委托业务の范囲
(2)作业期间及び作业场所
(3)业务委托料(単価)及び支払い条件
第6条
委托业务の履行方法
乙は甲の委托业务の履行に当たっては、乙の従业员に対する业务の追行労働时间、
企业秩序の维持・确保に関する支持その他の管理を自ら行い、当该従业员の业务
処理について、使用者として労働関系法规上等のすべての责任を负うものとする。
第7条作业场所等
1.乙が请う事业所内で作业する必要がある场合、甲乙协议のうえ、甲は乙に作
业场所、设备及び备品等を提供するものとする。この场合、甲は乙の従业员
の作业场所等を甲の従业员の作业场所等を区别するため别区画の确保または
表示等に便を図るものとする。
2.前项に定める作业场所等に関し、甲及び乙は必要に応じ赁借契约を缔结する
ものとする。
第8条原票、资料、机器等の提供
甲は乙が委托业务実施のために必要とする原票、资料、材料は乙へ贷与するもの
とする。また、ハードウェア、ネットワーク、それらに付随するソフトウェア等
は乙の负担とするものとする。
第9条検収及び引渡し
1.甲は乙からの成果物の纳入を受けしだいすみやかに当该成果物の検収を行う
ものとする。
2.前项で定める甲の検収完了をもって.成果物の引渡し完了とし、引渡しの确
认については甲の提供する文书にて行うものとする。
第10条瑠疵保障
1T乙は、甲へ纳入した成果物の暇疵について、引渡し完了日から起算して一定
期间(以下「暇疵保障期间」という)は无偿にて当该补修を行い、甲の再建
を受けるものとする。
2.前项の暇疵保障期间は、甲乙协议のうえ、个别契约ごとに业务の规模等を考
虑して最高3ヶ月の范囲で定める。
第11条
损害赔偿
1.甲及び乙は自らの席に帰すべき事由により相手方に损害を与えたときはその
相手方にその损害を赔偿する。
2.前项の赔偿方法、赔偿额については、その都度甲乙协议の上决定する。

BPO业务委托基本合约书

ABC株式会社(下文简称为「甲方」)和 CBA(下文简称为「乙方」),就甲方的信息处理所关联的数据输入业务等(下文简称为「本业务」)签订以下基本承包合约。

第1条

目的

甲方在本业务中将甲方指定的业务委托给乙方,由乙方承包。

第2条

诚信负责

甲方以及乙方都必须守着诚信负责的原则,保持相互信赖的关系,有诚意地履行本合约。

第3条

保守机密

乙方在履行本合约时和其他相关途径所获知的关于甲方的机密事项,或者是从甲方接收到的资料和其他的事项,在本合约有效期间以及合约终止后都不可向第三方泄漏。

第4条

权利的归属

通过履行本合约而得出的成果(软件除外)相关的一切权利(包含著作权法第21条到28条中所制定的权利条款),都归属於甲方。

第5条

关于个别合约的内容,成立

    依据第1条,甲方指定委托给乙方的业务,指定了业务范围的本业务(以下称为「委托业务」)的执行,由甲方向乙方发送订单后,则视为该委托业务的个别合约已经成立。

    订单上将记载每年通过甲方和乙方对于每个个别合约的协议,指定的以下详细内容。

    (1)委托业务的范围

    (2)工作期间和工作地点

    (3)业务委托费用(单价)以及支付条件

第6条

委托业务的履行方法

针对乙方对于甲方的委托业务的履行,乙方将自行管理乙方员工工作时间的增加,企业秩序的维护和确保等相关的其他的支持,关于该员工的业务处理,将作为雇佣者而须负担劳动关系法规上规定的全部责任。

第7条

工作地点

    如有乙方要求必须在事业所内工作的场合,由甲方和乙方互相协商,甲方将给乙方提供工作地点,设备和零件等等。这种场合下,甲方必须要确保将乙方员工的工作场所和甲方员工的工作场所区分开来,划分为不同的场所或是明确标示以便区分。

    关于前一项所规定的工作地点等,甲方和乙方须签订必要的租赁合约。

第8条

甲方对乙方的业务委托的实施上将必要的原票,资料,材料借出给乙方。另外,硬件,网络,以及随附的软件等由乙方负担。

第9条

验收和交货

    甲方在收到乙方送交的成品时立即对此成品进行验收。

    前一项规定的甲方验收完成后,则视为成品交货完成,而且确认收货则视为已按照甲方提供的资料执行。

第10条

瑕疵的担保

    乙方,对向甲方交付的成品的瑕疵,在交货完成之日起在一定的期间(以下称为「瑕疵保障期间」)内免费进行修补,和依照甲方要求重新制作。

    前一项的瑕疵保障期间,由甲方和乙方相互协商,对每个个别合约根据业务的规模而定,最长在制定为3个月之内。

第11条

损害赔偿

    甲方以及乙方由于自身的原因而给对方造成损害时须向对方对此损害进行赔偿。

    关于前一项的赔偿方法,赔偿金额,由甲方和乙方双方依据当时情况协商而定。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-02-28
BPO业务委托基本契约约书ABC株式会社(以下简称“甲”),CBA联赛(以下简称“乙”),是甲的情报系处理的数据传输业务等(以下简称“本业务”)関请负基本契约约以下缔结的。第1条甲方业务的目的是书内甲方指定了的东西,甲方委托乙方以此为请负吧。第2条信义责任甲及乙是信义诚果实的原则上则,除相互信赖关系为诚意维持,以履行本合同约东西的。第3条桌子保守秘密乙本合同的履行这约其他相关得知甲的桌子秘密项授受的资费,或者其他的事情项本合同有效期约间中当然契约约终了后第三者不可泄漏。第4条权利归属本合同的履行约比被制作了的成果物(软件除外)有关的一切权利(著作权法第21条至28条规定的所有权利在内),甲的归属。第5条个别契约的内容,约成立1 .第1条基,甲方向乙方对本业务的委托,业务的范周围等指定了本业务(以下简称“委托业务”)一次,甲方向乙方委托业务每到订货的书等,甲方和乙方本该委受托业务的个别契约草案。2 .书订单是每1年各个别契约为甲乙双方在协议上,以下各号的详细定快乐的事,记载的。(1)委托业务的范周围(2)作业期回想及作品业场所(3)业务委托费(单价)及支付条件第6条委托业务方法的履行甲方委托业务的履行时,乙方从业员対业务的追加行劳动时间,企业业秩序的维持·确保関支持其他管理自己进行,本该従业员的业务处理,使用的人的劳动相关系法规上等所有的责任为负受的的。第7条作业场所等1 .乙请吧的事业所内作业有必要场合,甲乙协议之后,甲方业场所作,设备及备品等提供的东西的。这场合,甲方从业员的作品业场所等甲从业员的作品业场所等区为了别别区划确保或显示等航班化的东西的。2点前项规定的作品业场所等方面,甲及乙根据需要赁借契约为缔结可。第8条原件,资料,桌子器等提供甲方乙方委托业务进行必要的原件,资料,材料贷与方向乙方可。另外,硬件,网络,它们附带的软件等是乙的负担的东西的。第9条验收及交货1 .甲方的成果物的纳入受到如何迅速本该成水果进行验收的东西的。2点前项规定的甲的验收完毕以.成果物的交付完毕,交货的确认关于甲方提供的文书中进行的东西的。第10条琉璃的创伤保障1 T甲,去纳入的成果物的创伤,交货时间关于完毕日起在一定时期回想(以下简称“闲的创伤保障期回想”)是无偿在本该补修,并接受甲的重建。的。2点前项空的创伤保障期回想,甲乙协议之后,个别契约每业务的规模等考虑最高3个月的范周围规定。第11条损害赔偿1 .甲及乙是自己的座位应该回去的事由,给对方带来了损害时,其对方把那个损害赔偿的。2点前项的赔偿方法,赔偿额方面,每次甲乙协议上决定的 希望你用的到追问

如果用在线翻译 我就不用提问了。

追答

那你要怎么翻译啊,自己都没说明白

第2个回答  2014-02-28
好长啊! 累死老夫了

BPO业务委托基本合同

ABC公司(以下称甲方)和CBA(以下称乙方)之间

甲方的与信息处理相关的数据传输业务等(以下称‘本业务’)的承包契约/包工合同,通过以下面的方式签约。

第1条
目的
甲方在本业务内指定业务/事务/人员交给乙,乙方进行承包。(もの在日语里可以翻译成事务,业务,人员,这里根据下文应该是业务)

第2条诚信义务
甲方和乙方要遵循诚信的原则,保持相互信赖,带着诚意来履行本合同

第3条保密原则

乙在履行本合同及相关事务而得知的甲的机密信息,或者从被授予的资料及其它中得知的,不得在合同有效期间及合同结束后向第三方泄露

第4条权利归属

本合同履行而产生的成果(软件software除外)相关的一切权利(著作权法第21条~28条中所述的所有权利)都归甲所有。

第5条子合同/附加合同的内容、缔结
1. 基于第1条,甲对乙的关于本业务的委托,是指定业务范围的本业务(以下称委托业务)且分次执行。甲对乙的委托业务,依据分次的订货单,甲与乙签订附加合同
2. 关于订货单。在甲乙协商的基础上,依据以下几条每年对各附加合同的细节进行规定、记录
1) 委托业务的范围
2) 执行期限及执行场所
3) 业务委托的金额(单价)及支付条款

第6条委托业务的履行办法

乙方履行甲方的委托业务时,乙方从业人员产生的加班,企业秩序维持确保及其他的管理由乙方自行负责。作为雇主的乙要负起与从业人员的业务处理相关的劳动关系法规方面的所有责任。

第7条执行场所

1. 乙承包业务进行作业的必要场所,在甲乙协商的基础上,甲给乙提供作业场地,设备及备品等。在该场地,甲要把乙的从业人员和甲的从业人员的作业场地区别开来,并进行标识。
2. 针对前项所述作业场地,甲与乙要签订必要的相关租赁合同

第8条原始凭证/存根、资料、机器的提供

甲要出借给乙执行委托业务所需的原始凭证/存根、资料、机器。而硬件、网络、与之相关的软件等由乙负担。

第9条验收及转交
1.甲对乙产生的成果快速(短期内)进行验收
2.基于前项规定的验收,成果转交完成,甲要提供对该转交行为的书面确认

第10条瑕疵保障(质保)
1.乙,对甲方接收的成果物的瑕疵,从转交完成当日起算一定期限内无偿进行修补,并接受甲的再检验
2.前项所述瑕疵保障期限,在甲乙协议的基础上,及附加合同所规定的业务规模等考虑的基础上,最高可定3个月的期限。

第11条 损害赔偿
1. 甲乙之间,由于自身事由而对另一方造成损害时,要对另一方的产生损害进行赔偿。
2. 前项所述的赔偿办法、额度,由甲乙双方协商决定。
第3个回答  2014-02-28
BPO 业务委托基本契约书

ABC株式会社(以下简称“甲”),CBA(以下简称“乙”),甲有关情报系处理数据传输业务等(以下简称“本业务”),缔结如下契约、

第1条
目的
本业务又甲方委托乙方完成指定任务,由乙方负责。

日文合同翻译
甲は、本契约の各条项により乙に対し至った损害赔偿请求権その他の债権と、甲が乙に対して负担している买挂金その他の责务と、対等额において相杀することができる。】按本合同条款规定乙方承担甲方的损失赔偿或其他相应债务的,甲方可用相同额度的应付账款或其他债务来抵消。这个条款在日本是...

求日语高手翻译下面这个合同!译成日语,谢谢!
契约は不足项目があれば、双方が议论し、补足の规定を作ることとし、补足规定と契约は同等の効力を有する。本契约は正本一式二部、甲乙双方が一部ずつあることとする。9.本契约によって引き起こったトラブルは议论で解决できなければ、どちらの一方でも甲方に所在地の人民法廷に提诉するこ...

有大师能帮我翻译一下这段日语合同(合同有效日期)吗?
1、本契约は、甲乙両者が记名捺印した日に効力を発生し、基本上是:本合约,甲乙双方签字盖章后即日生效(有效期1年)。在本合同生效月起,10月之内签订了另一个合同时,本合同按同样的条件可延期1年。2,月の1口から満I年7罚を経过する日まで効力を有する的(満I年7罚)是错句,无法翻...

求将一份简单的合同翻译成日文
12 违约责任:契约が発効以降、不可抗力の原因によって本契约书が実行できなくなる场合、また契约実行中にトラブルが発生した场合は、両方が即时に相谈によって解决すること。相谈により解决不可の场合は、いずれの一方がジンミン裁判所に起诉提出の権限を持つこと。13 契约の始まりと...

日文合同契约书,求中文翻译
(基本契约)本合同,由甲乙家招标成为承揽所有交易。个别合同中本合同不同的命运的时候,别段规定的情况外,个别合同签订合同优先适用。(个别条约)个别条约,由甲不用随身携带物品的名称、型号,规格、品质、数量、单价,交易价格、交货期、支付条件、支付方式等的各项条件,往后的附件的写作,乙在这允诺的情况下...

谁能在线帮我翻译一下这个日文合同?感谢至极
第1条 目的 甲方在本业务中将甲方指定的业务委托给乙方,由乙方承包。第2条 诚信负责 甲方以及乙方都必须守着诚信负责的原则,保持相互信赖的关系,有诚意地履行本合约。第3条 保守机密 乙方在履行本合约时和其他相关途径所获知的关于甲方的机密事项,或者是从甲方接收到的资料和其他的事项,在本合约有效...

请教高手合同日文翻译
このなどに対して违约による方ビジネスや名誉毁损及び被害を侧の违约侧赔偿责任を问わなければならないし、心身の一方的な要求に従わなければならない解消関连の否定的な影响を及ぼす。2、本契约「秘密合意」の名称をはじめ各条项のタイトルは双方の参考にして便利に用に対応していないた...

麻烦懂日语的朋友帮我翻译一下!非常急!谢谢!!
翻译起来还是蛮顺的。不过有两个小疑问。1、入关费用指的是客户清关费用吗,即使是CIF价格这部分也是客户承担啊。2、合同中的报价,那么是日方做合同失误,那应该要去客户修改合同,这样你报出口才不会有问题。只是探讨一下,另外如果给日方发邮件最好还是用敬语。如有问题请追问。

求帮翻译一下日文合同的修改意见(中翻日)
勧告は、直ちに修正ははっきり时间点。例えば:「甲方は适时に乙に提供する书面による输出入依頼书」を「改正によって乙は甲の书面要求の时间を提供する书面による输出入依頼书」。31.3项の改正などを:甲に応じて乙の书面要求提供内容が完全かつ正确に必要な书类、保管书类、品物を确保する...

求翻译这段日文,十分感谢~
Aくん大好きですよ。AくんとBくんは友达ですよね。私、Bくんもすきですよ。今回あなた达の合同公演が见れるといいね。このプレゼントは私が自分で作りましたの。気に入れるといいね。これからも応援しますので、どうか顽张ってください。

相似回答