ありがとうございました与ありがとうございます的区别

如题所述

ありがとうございました\x0d\x0a一般用在事都办完了的情况下。比如这个收银员在把书递给你的时候,他的责任已经尽完了,事情结束了,所以对你表示感谢用过去时。\x0d\x0a\x0d\x0aありがとうございます\x0d\x0a一般用在事情进行中。比如你和一帮人在一起工作某样事情,工作中途你们互相帮助了很多,每次他帮你了,你就说一下ありがとうございます,因为这次帮你了,不代表完结。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-08-15

ありがとうございました与ありがとうございます的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。

一、指代不同

1、ありがとうございました:谢谢您。

2、ありがとうございます:非常感谢。

二、用法不同

1、ありがとうございました:基本意思是“谢谢”“感谢”,ある人のしたことや与えられたものによって、口头や文字で感谢の意を表します。

2、ありがとうございます:一つのお愿いを表します。口头或文字上表示感谢。

三、侧重点不同

1、ありがとうございました:侧重于过去时态,表示事情完结后才说。

2、ありがとうございます:侧重于进行时态,做一件事的间歇说一句谢谢。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-10-13
ありがとうございました 过去时

当别人帮了你的忙,事情做完的时候用

ありがとうございました

ありがとうございます 现在进行

现在别人答应帮你做事情了,还没有做,你要谢谢

然后说 ありがとうございます本回答被提问者采纳

ありがとうございました和ありがとうございます有什么区别?
ありがとうございました和ありがとうございます的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。一、指代不同 1、ありがとうございました:非常感谢您。2、ありがとうございます:非常感谢。二、用法不同 1、ありがとうございました:基本意思是“谢谢”“感谢”,は対物动词であり、名词...

ありがとうございました和 ありがとうがざいます在使用上有什么区别...
ありがとうございました是别人已经做了,你谢他。而ありがとうがざいます是表示一种恒常的,将要做的。前面那个是等于别人帮你做了事情之后才用的 一个是过去时,一个是现在时~

ありがとうございます和ありがとおございました用法区别
ありがとうございました和ありがとうございます的区别 「ありがとうございます」是对外界的无条件感谢。本意是不可能发生的事情然而发生了,原本力所不及求之不得的事情出现了,从而产生的不单纯针对事物本身的 敬意。日本学者由此认为含义比英语的「thank you」要广泛。与此对应作为过去式的「...

日语中 ありがとうございます 与 ありがとうございました 用法区别
前者比后者用法更广。后者一般只针对过去的事情或者已经发生的事情。而前者,无论是发生的还是没发生的都可以使用。请参考!

求日语ありがとうございます和ありがとうございました的区别 相关...
前面是指对方还没有做某事,先对某人表示感谢,后者是对方已经做了某事,然后对对方表示感谢。这个作为论文来写好像局限蛮大的,资料也难找。范围太窄了啊。

ありがとうございました与ありがとうございます的区别
ありがとうございました\\x0d\\x0a一般用在事都办完了的情况下。比如这个收银员在把书递给你的时候,他的责任已经尽完了,事情结束了,所以对你表示感谢用过去时。\\x0d\\x0a\\x0d\\x0aありがとうございます\\x0d\\x0a一般用在事情进行中。比如你和一帮人在一起工作某样事情,工作中途...

ありがとうございました和ありがとうございます有什么区别?
ありがとうございました\\x0d\\x0a一般用在事都办完了的情况下。比如这个收银员在把书递给你的时候,他的责任已经尽完了,事情结束了,所以对你表示感谢用过去时。\\x0d\\x0a\\x0d\\x0aありがとうございます\\x0d\\x0a一般用在事情进行中。比如你和一帮人在一起工作某样事情,工作中途...

ありがとございます和ありがとございましだ有什么区别?
ありがとございます和ありがとございましだ都是谢谢的意思,ありがとございます是别人即将或者答应给你帮助时用,ありがとございましだ是别人已经给你帮助了的时候用.而且楼主的假名输入错了,应该是ありがとございました、而不是ありがとございましだ....

ありがとうございます ありがとうございました 这两句日语是一个意思...
ありがとうございます 拜托别人的时候或者别人帮完你的时候或者对正在进行的帮助感谢的时候用 ありがとうございました对过去的帮助,对已经完成的帮助的感谢

「ありがとうございます」和「ありがとうございました」的区别
「ありがとうございます」和「ありがとうございました」的区别主要是看感谢关系。如果想用日语来表示感谢,大家会怎么说?一般都会说「ありがとう」吧。那有没有更加礼貌的说法呢?对的,「ありがとうございます」。但其实还有其他的,比如说「ありがとうございました」。大家能说出这两句...

相似回答