朋友从韩国带回来一瓶营养品,看不懂上面的韩文,谁能帮忙翻译下?

如题所述

生产国:美国
韩国代理处:首尔市永登浦区 代理公司叫:코스트코 韩国
退货或交换地址:코스트코 韩国
容器材质:塑料
保管方法:保存到不要受到阳光直射的阴凉处,保存到小孩子碰不到的地方。
保质期:在前面商标处
因为本商品受害的话可以退款或交换,具体内容请参照消费者保护法。
注意事项:怀孕,哺乳期,或者服用药品的过程中请和医生商谈后再使用。追问

请问这里有提到用法用量吗?

追答

上面就说是对关节,骨头有帮助。
总共是使用70回的分量。
其次就是里面的成分。
最下面写着,本产品不是预防或治疗疾病的医药品。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-05-29
大致内容如下:

输出国家及制造商: 美国, Schiff Nutrition Group.Inc
进口,贩卖企业及所在地: (株)COSTCO Korea ( 코스트코 코리아)
首尔永登浦区 阳平洞 3街 65号。 TEL:(02)2679-1234
返品级交换处: 株)COSTCO Korea 原产地:美国

容器材质:PET
保管方法: 避免强光,放置在阴凉处。 请放在小孩够不到的地方保管

有效期: 在商标旁 标注时间为止 (月/日/年 顺序)
(看读方式: 12/09/2012 是 2012年12月9日为止)

如果因本产品而产生的损失可换或或退货,具体相关内容可与消费者纷争基准为准。

注意事项: 产妇,哺乳期或者在吃处方药的情况请先咨询医生在服用。
第2个回答  2012-05-29
原产美国,韩国销售
首尔永登浦区公司位置,公司名称
容器材质PET
保管方法,防止阳光直射,孩童不能接近处放置
保存期限,12年12月09日前使用
因服用本品产生任何不良效果产生的伤害,出现交换退货时,参照韩国交易委员会相关规定,持本品联系经销商。
注意:哺乳期,妊娠期,遵医嘱服用

朋友在韩国带回的化妆品 看不到韩文 不知道怎么用 麻烦帮忙翻译一下...
朋友带回的韩国化妆品,看不懂韩文怎么用?别担心,我来帮你翻译一下。我们要知道化妆品使用的基本步骤。一般来说,涂抹顺序是从轻到重,从内到外。首先是洁面和爽肤水,这两步可以使皮肤净化和保湿。然后是精华液或者精华素,这类产品能够提供更深层次的滋养和修复。接下来是乳液或者面霜,用于锁住之...

韩国营养药,哪位帮忙翻译一下上面的韩文,食用方法和注意事项,全翻译出 ...
补充维他命的,食用方法:一次一粒,根据嗜好,一日4~5粒。

韩国红参 看不懂 懂韩语的帮忙翻译下
大概就是产品名。容量:70ml。产品类型:红参饮料。然后就是成分什么的,含有韩国产六年的红参。接下来就是营养成分。保存方法和注意事项等等。内容都差不多啦。没什么要注意的。和一般的饮料一样,开袋要马上饮用,不能阳光直接照射。

谁帮我翻译一下药盒上的字啊,韩文,干嘛用的啊,谢谢
msm是二甲基砜。是保健品。MSM能消除病毒,加强血液循环,软化组织,减轻痛苦,能强筋壮骨,镇定精神,增强体力,保养皮肤美发美容。还能治疗关节炎、口腔溃疡哮喘、便秘、输通血管,清除胃肠中霉假丝酵母菌毒素。MSM作为一种营养品――有机硫化物,能促进皮指甲、头发、骨胳、肌腱、和器官的健康,被称为...

我朋友从国外带回来的营养品,上面是英文看不懂,求帮我翻译一下上面的...
1. 我朋友从国外带回来的营养品,上面是英文看不懂,求帮我翻译一下上面的英文。2. 营养品上写着 "supplement facts",意为“增补信息”。3. 每次服用的量为5片,一瓶共有30次服用量。4. 每片含有5克的营养品,具体成分如下:5. 热量为20卡路里,碳水化合物总量为5克,其中膳食纤维为1克,...

朋友日本带回来的药品,看不懂说明书,帮忙翻译下,谢谢
别逗了楼上。。。第二张图上面说得很明白。就是给儿童补充营养的。放心吃 所谓的放在儿童碰不到的地方是怕他拿着乱吃。我想什么药都会写这条的

韩国红参 看不懂 明白的朋友给翻译个大概意思
产品名:XXX XX(大概是牌子的名称) 红参 容量:70ml 食品的类型:红参饮料 原材料名 X XX:...6年根...红参成分80mg\/g以上)0.4 营养成分 ...包装材质 XXX 注意事项 XXX 注意事项 。。。其实有些东西,去网上查从韩国进口的包装,或有中文介绍的,应该东西差不多 上面有些数字,其实可...

能帮助翻译保健品上的日文吗?
所以,也就无可奉告。翻译,不是营养学家,懂不懂的,就是个翻译,直接且如实,也不想,也没有必要误导你!!(这种小瓶的营养补充品,在日本很常见,通常是瓶装的营养饮料,所以开始没仔细看以为是营养饮料了。)。电视购物里面也常有。--- 注意: 营养食品,不是药品,营养食品有片剂也有营养饮...

收到日本寄来的营养品,文字看不懂啊!请帮忙翻译一下
1粒重量525毫克,总重量15.8毫克。“1粒即可提供1日所需的维他命,本产品内含12种维他命成分,包括Vb Vc Vd Ve 等。”“用水服药。身体异常时中止服药。或遵医嘱。”“保存方法:避免日光直射,勿放置在高温多湿处。”有些地方图片上看的不是很清楚,内容大致如上。仅供参考 ...

有哪位懂韩语的帮忙翻译下啊~谢谢
4.5 ml 毫升 “견본품” 是试用品 “참존 디에이지 레드” 这个本来是英文的,韩国人都会把英文写成韩文原英文为:Chamzhone DeAGE Red “애디션 뉴트리&#...

相似回答
大家正在搜