因为最早还没接触的时候,我们说的是中文,欧洲人说英文,根本就是不同的语言,不可能懂。但是现在中英已经互通了。基本都懂对方语言的意思了。我想最早期,第一个中国人听到英语是怎么听懂的?或者说,第一个欧洲人是怎么听懂我们中国话的?我很好奇!
英文最初是怎样与中文互译的
最早是传教士,他们在中国学习汉语后,结交达官贵人,进行了翻译。其中一些人回去,整理了字典辞典。(其中包括了很多语言,早期不是英语,而是葡萄牙语、俄语,这与历史有关)大规模翻译英文,是在第一次鸦片战争后,这时采用的翻译模式,是类似于唐代翻译佛经的方式,即由懂得中文的外国人,口头传译,再...
人类最初是怎样将中英文互相翻译过来的?
中英互译我们可以说是源於交际需求的产生。语言的产生也是这样的,人类的社团为了达到更好的协同性和追求更高的效率,语言就产生了。中英互译是将另外一种语言符号系统转化为本民族的语言符号系统,之所以有这种编码形式的转换是由於双方的交际需求,有了这需求就开始关注两种不同的语言符号系统,从而分别加以...
最初的英语是怎么翻译成中文的?
十九世纪中叶,五口通商的结果使广州成为中国人从实用角度开始学习英语的最早地方。当时在广州出现了一本英语教科书,叫做《鬼话》(Devil’s Talk)。(请查看参考资料最后一段)其实,这部旨在教中国人学习英语的课本不过是一种粗浅的、用汉语注音的英语词汇入门书。例如:把today注为“土地”,把man注为...
第一个翻译英语的人,怎么做到的?
英语首先在南部港口广州一带使用,当时产生了一种语言叫“pidgin”英语。据专家考证,当时在商业常使用的英语词汇一共只有几百个。后来又出现了以上海方言为主的“洋泾浜英语”。同时,传教士进入中国,也是中英语言交流的一个契机。以上便是英语和翻译的由来。第一个翻译英语的人,肯定是以单词为主,最...
中国第一个翻译英语的人是谁?他是怎么做到的?
一边比划,一边说,于是两种语言便有了共同点,指着苹果说Apple,语言接受者就知道苹果=Apple。词汇的对应与积累便这样出现了。我国最早的外语学校是成立于清代同治元年(1862年)的同文馆。它培养出严复、汪凤藻等一批翻译人才。1879年,杨少坪辑译了《英字指南》,这是中国最早的英语读本。
历史上第一本英汉字典是怎么翻译过来的?
第一本中文翻译圣经 第一本中英大字典(于1823年出版)在14世纪的英国,因为种种偏差,圣经并不公开给平民阅读,只有贵族和绅士才可以把圣经放在他们家中。因此,他希望每一个中国人都有机会阅读圣经。当时的圣经中译工作者只有2、3位,其中包括他和米怜。当时的中国文人鄙视俗话,看重古文,所以很少中国...
古人如何中英互译
这些人就是 最早的双语者。后来到了康熙,乾隆朝的时候。英国的官方商人和大使来访。就在东南亚找的向导或者说是翻译。这些翻译有华人也有欧美商人。其实东南亚的贸易一直很活跃。后来大概1835年林则徐要了解英国人,请人帮他翻译英文报纸,找的就是广东的当地人。因为那是英国人在广州也有了社区,和传教士...
first翻译中英文是什么
最早的;最先的;最前面的 He took the first bus to town.他乘最早的一班公共汽车进城。3.基本的;概要的 名词 n.1.第一;第一个 He was the first to be there.他第一个到那里。2.第一名;优等 He will be a safe first.他将会稳拿冠军。3.开始;开始时间 副词 ad.1.先,首先;第一 ...
世界上第一个把英文翻译中文的人是咋做到的?
第一个把英文翻译成中文的人一定是一个极其有耐心的人,才能做这样的贡献。
中国人是怎么知道英语(外语)的翻译的??
据我估计是先有一群人无意中被扔到了外国,语言不通但为了生存只能硬着头皮捉摸人家说话的意思,时间长了就学会了,然后就成了第一批中外交流的传播者,呵呵