求日语高手翻译

以下长句(法律标题)那位高手帮忙贴切的翻成中文呢?
《特定特殊自动车排出ガスの规制等に関する法律に系る民间事业者等が行う书面の保存等における情报通信の技术の利用に関する法律施行规则》

《特定特殊汽车的尾气限制等相关的法律所涉及的民间事业单位等进行的书面保存等状况下信息通讯技术应用有关的法律施行规则》追问

谢谢大侠!!不知道这样翻是否可以?
《关于特定特殊机动车尾气排放规定等法律所涉及的民间经营单位等在进行书面文件保存等状况下信息通信技术应用相关的法律实施规则》

追答

嗯,你的更贴切中文化些么,赞

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-11-16
关于和特定特殊自动车排气的规则的法律有关系的民间事业者等所做的书面保存等所写的关于情报通信技术的利用的法律实施规则追问

感觉好像有点接近原文的意思了,不知道能否再推敲推敲?

追答

关于特定特殊自动车排气的规则中的法律有关民间事业者等所著的在书面保存等中记录的和情报通信及时的利用有关联的法律实施规则。

对不起能翻到这里已经是极限了。如果还是不能满意,只能说非常抱歉了。

第2个回答  2012-11-16
由关于限制特定特殊汽车排气的法律中涉及到的民间事业者等人进行的以书面形式保存等的与信息通信技术利用相关的法律的实施规则
第3个回答  2012-11-16
‘特殊汽车排气限制等相关法律的民间事业者等来进行书面的保存等的信息通讯技术的利用的相关法律施行规则》
第4个回答  2012-11-16
与限制特定特殊汽车排气等相关的法律中涉及的民间实业单位等在进行书面保存时对于信息通信技术的使用相关的法律实施规则
第5个回答  2012-11-16
这句话有问题,平常在日语中不可能这样说的。追问

平常是没人这么说话,正因为是晦涩的法律条文才会这么写的,请大家帮我再分析分析

日语翻译 求高手 !!!
1.道子:もしもし、よしこちゃん?道子です。喂,是良子吗?我是道子。(人名)よし子:あっ、久しぶりね。元気?啊!好久不见呢~你好吗?道子:ええ、元気よ。あのう、おばあちゃんの诞生日のことだけど、プレゼント、何にする?嗯,我很好。对了,奶奶的生日礼物,送什么好呢?よし...

日语的翻译,高手来。
1.没有办法 仕方がない しょうがない 2.这些混蛋 この奴ら!このバカ达!3.过来 きて きて顶戴 きて下さい おいて 4.让别人因为有你的存在而更美好 あなたがいるからこそ人が更に良くなるようにする。5.可以和我交往吗 付き合ってくれる?付き合ってもらえる?6.什么时候来 い...

请日语高手帮我翻译。
私は美味しい物を食べることが大好きです。また、食べることは何より大事だと思っております。お腹いっぱい食べてから元気いっぱい学习や仕事にできるわけだと思います。美味しい物を食べることは私にとって活きるの动力であります。世の中に多いしい食べ物はいっぱいあります、...

求日语高手,准确翻译四句话,谢谢!
○うんと叱ってやる。狠狠地骂某人一顿 ○うんと働くぞ。好好干吧 ○うんとある。。。有的是\/很多 ○うんと食べろ 多吃一点 和どんどん差不多

求日语高手帮忙翻译几句话
1.本日はわざわざお集まりいただき、本当にありがとうございました。この度の歓迎会は田中商事の田中部长を歓迎するためです。それでは、部长にお言叶でも顶いましょう。2.このお酒と适量のフルーツを一绪にすると、サワーにもなりますよ。我是按照你的句子意译的。按照日语的习惯...

日语高手帮忙翻译几句日语
1.仓库は今日出荷していない。2.谁でも天才の肌があるの\/というのではない。3.2の二乗足す3の二乗は13だ。4.六千元のほうがいいが、五千元でもかまわない\/大丈夫だ。5.レンズの欠点は何か。6.いろいろ仕事を変わるが、安定な生活したくなりました。もし贵社には入れたら、もっ...

求高手翻译日语谢谢啦
ko go e te ru no wa,wa ta shi hi to ri 只有我一个人浑身冰冷 谁もいない世界 氷のMerry-go-round da re mo i nai se kai,kou ri no Merry-go-round 没有任何人的世界,冰的Merry-go-round 梦を见た あたたかい梦 yu me wo mi ta,a ta ta kai yu me 做了一个温暖的梦...

求日语高手翻译,不要机译,对的给高分
4、国际家具展覧会を参加して、注文を达成させること。仕事成绩のこと 二:1、生产部の生产日报を作成すること。2、各组ボーナスの作成及び配布、各部门作业用品、文具用品、医薬品の申请及び领収すること;3、生产部ファイルの保存、回覧、本部から図面のコピーまたは保存のこと。;4、...

请哪位日语高手帮忙翻译下。急用的。。感谢。。不要翻译器翻译的
坏事传千里(好事门を出でず) 有备无患(备えあれば忧いなし)放虎归山 (虎を放って山に返す) 无风不起浪(火のない所に烟は立たない)泥菩萨过河自身难保(他人のことなどかまっておられない) 拭目以待(期待を込めて见守る)劳而无益(何も得るものがない) 防...

日语高手翻译一句日语:听力中听到的
け早く家に帰るって感じ。M:もう少し自分の専门が発挥できると思ったんだけど。F:専门を生かして仕事ができるなんて、そうそうないでしょ。你现在不是到这个公司来了吗? 我觉得你对大家给你的工作不是很热情,只是很平淡的,可能的话早点下班早点回家的那种感觉。。。M: 我想你能够稍微...

相似回答
大家正在搜