如何把一个中文名字翻译成日文?
中文姓名翻译成日文把中文名字转换成日文中的汉字就可以。比如名字为马祥:马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将中文名字转换成日语名字后,名字汉字都是以音...
中文名字怎么翻译成日本名字?
按照中文发音翻译 这个就很好理解了 与中文发音最接近的日语发音(比如 张三:ジャンサン李鑫宇:リシンユウ)这种翻译方法与这个汉字在日文中有没有没有没有任何关系 但是读起来会非常别扭 除了刚到日本不久的留学生之外 很少会给自己用这种蛋疼的读音 与名字的汉字没有任何关系的读音,也就是说 即便名字...
人名日语如何翻译?
3、李鑫宇翻译为日语是:りきんう
中文名字翻译成日文
中国人名标准的译法是“せいし”seisi,发音与古代美女“西施”一样.日本人名的话就是“はるこ”,很好的名字。
这几个中文名字用日文怎么写
刘(りゅう,RYUU)丹(たん,TAN)刘(りゅう,RYUU)凡(ぼん,BON)蔡(さい,SAI)军(ぐん,GUN)龙(りゅう、RYUU)胡(こ,KO)特(とく,TOKU)瑞(ずい、ZUI)郭(かく,KAKU)忠(ちゅう,CHUU)峰(ほう,HOU)参考资料:日本漢字:劉丹劉凡蔡軍龍胡特瑞郭忠峰 ...
关于中文名翻译成日文名字
一般情况下,中文名字翻译成日文的话有两种方式。一。按照汉字的音读(如果没有音读按照训读)方式翻译。代→だい 军→ぐん 代军→だいぐん 二。按照拼音的发音,用日文的片假名音译。代→dai→ダイ 军→jun→ジュン 代军→ダイジュン 以上两种方式在现在的日本都很常用的。希望能帮到您。
中文名字翻译成日文
丁 明 ちょう めい chyo u me i 拼音:qiao mie - 李 凤 り ほう ri ho u 拼音:li ho - 周 娟 しゅう えん syu e n 拼音:xiu - en 媛 子 ひめ こ 或 えん こ hi me ko 或 e n ko 拼音:hi mie ko 或 en ko 参考资料:李 鳳 ...
你们怎么知道 中文名字 翻译成 日文的 ,有什么依据吗?有的话贴一下...
我的经验是,上网查,日文的姓是一定会有重复的,名字的话,就一个一个查,比如我答过一个人写小说想叫夜魔的,我就先查夜在人名中怎么读,再查魔,因为日本不可能有叫这个的,所以要拼,如果是简单一点的都可以~~会日语就行~
中文人名翻译成日文
黄子豪 きこごう 谢晓凡 谢ファン君 LZ要注意的是日文译中文按字面意思一动不动的翻译出来,是最差的翻译水平.给你举个例子.はねのように 像羽毛一样的意思...你可以翻译成 像羽毛一样轻盈~~~加以修饰..
中文名字翻译成日文
用于人名当中,读作“ぎょく”,罗马字也就是日语读音为“gyoku”,汉语拼音读的话就是“giao ku”(意思的话,“很珍贵很稀有的宝物、宝贝,(日语解释:珍しい宝物)”见多,它还有“坚硬”的意思,当然这是引申意。)