麻烦各位帮我把下面的日语翻成中文,不要机译的, 谢谢!

当社はおっしゃる通りインターネット、东京を中心にiPhoneの修理事业を営んで
おります。
现在は他社様にてお取引をしておりますが、まだ駆け出しの为、パーツの供给が
间に合ってないものも
ございます。

前向きに検讨させて顶きますので、
是非御社のプライスリストを顶けないでしょうか。

如您所言,本公司通过网络以东京为中心经营iPhone维修。
由于刚刚开展业务不久,现在正在和其他公司进行交易,但有时可能会发生零件供不应求的状况。
(对于这件事情)我们会积极的做出考虑,不知能否提供一份贵公司的报价表?
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-07-07
我公司就象您所说的在网上以及以东京为中心地区经营iPhone的修理业务。
现在正和其他公司谈往来业务,但是由于还是新手,所以会出现零件供应赶不上的情况。
让我们面向将来(的业务)进行讨论,能否提供一份贵公司的报价单给我们啊?
第2个回答  2011-07-07
我们公司的确是在网上以东京为中心经营iPhone的修理。
现在由于我们还在为接收其它公司的订单(之类的原因),业务也刚起步,给您的配件有可能延期。

我们深刻地自我检讨,不知能否给我们您公司的价格表呢。

大概意思是这样吧。
第3个回答  2011-07-07
您说的对,我公司是通过网络以东京为中心在进行着iPhone修理相关事务的经营。
现在在和其它的公司进行交易或是做买卖,另外,因为是新手,可能也会有部件供应不及时的情况。
为了积极检查(考虑)本次的事情,请将你们的报价单或是价目表给我一份可以吗?

以上是根据我的理解的进行的翻译,可能会有出入,不管怎样希望有所帮助。
相似回答