谁能帮我把下面的话翻译成日语,不要机器翻译的,谢谢

与西方发达国家前几年的生存状况一样,日本房地产业也经历了一段非常兴旺和繁荣时期。从2005~2007的三年中,日本全国的住宅用地和商业用地价格均以每年10%的速度劲升,东京23个城区内房屋平均价格一度窜升至7109万日元(约合456万元人民币)的历史新高。然而,在美国次贷危机的渗透之下,日本房地产市场泡沫破灭呈现出加速度趋势。
土地与房屋价格均出现大幅下降。土地价格快速下降早在2007年年初,日本国内土地价格就开始见顶并且至今仍在继续下沉。统计资料显示,至2008年7月,东京等六大城市土地价格仅相当于1991年高点的23.3%。而据日本国土交通省的调查报告显示,截止到2008年7月,日本有38个地区的地价出现普跌,而且下跌地区呈逐月扩大的趋势。与此同时,2008年1~8月,东京及其周边地区的楼盘价格下跌了36%。
开发商信心受到极大的打击,房地产商破产现象频发。2008年后,日本Zephyr、U rban等5家中型以上规模的上市房地产企业破产,涉及负债金额约7145亿日元(约476亿元人民币)。另外,日本非上市房地产商的负债总额超过100亿日元(约合人民币6.2亿元)。

与西方发达国家前几年的[生存状况]一样, (生存状况指的是什么呢?这句汉语费解)
日本房地产业也经历了一段非常兴旺和繁荣时期.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

谁能帮我把下面的话翻译成日语,不要机器翻译的,急需,谢谢
克服のための米国のサブプライムローン(低所得者に与える否定的な影响を维持し、経済の基本的な倾向を穏健を进めていた日本政府と中央银行では、経済构造改革を弾力的に経済は、発展の构筑のために金融サービス业、歩いて内需の成长モデルとなっている。日本の経済构造改革の中心はどのように...

哪位高手能帮我把下面这段翻译成日语,不胜感激!!拒绝机器翻译,我是大一...
昔、こう言う话を闻いた、二人がいて、一人は北京で働き、年休十万元あるが、家を买えずに毎日バス通勤の生活を送っている、もう一人は云南にいて、一戸建ての家に住んで、撮影を仕事にし、毎日、お茶を饮んだり、景色を见たりして、过ごしている。何时までも、欠陥のある世界で暮ら...

请把下面的对话翻译成日语,谢绝机器翻译,谢谢,翻译好后给50分,不带骗 ...
--悪い、悪い。ごめんね!时间を间违えた。3时の约束だと思ったが。--忘れっぽいな~。约束したことも忘れたと、ほかに忘れられないことがあるか。--本当にごめんね!绝対二度と忘れることのないようにするよ。では、あやまりとして、一绪に食 事しようか、奢るからさ。--...

请帮我把下面的话翻译成日语(谢绝机器翻译,谢绝语法错误)
社会は进歩であり、発展であり、前进であります、いまの社会はインタネットから人间生活は豊かになりましたが、ネットに缚られてはいけないと思います。いまはネットで买い物、チャット、ゲーム、などができますが、一つを忘れないでほしい、ネットは生活に便利されるものの、生...

请高手将下面的日语翻译成中文,谢谢了,拒绝机器翻译!
现在 只能说的是"谢谢"见守っていて 仆の未来を 继续守护 我的未来吧 いつまでも 终らない君の 爱情を感じて 感觉不管到何时 都不会结束的你的爱情 何もかもが 煌きはじめる そっと 所有一切 都开始闪耀 静静地 仆が 君を いつも 抱きしめよう 我会一直抱着你 ずっと ずっと...

帮忙把下面的话用日语翻译下,拒绝机器翻译.
礼仪に重んじていることで、积极的に声をかけたり、特に我々の质问に対して礼仪正しくきちんと答えてくれたりとか、また先辈、上司、部下同士の初対面时のそれぞれのことば遣い等、非常に勉强になりました。それによって、私自身の交际能力もだいぶうまくなりました。

求日语高手把下面这段话翻译成日语。用敬体就可以了 不需要敬语。拒绝机...
そして、これも本当の日本社会と触れ合いのチャンスだと思います、またたくさんの知识も勉强できると思います。ずっとお世话になっているのXXX 我自己翻译的,大概遵照原文,没有用太难的单词,因为考虑到是来日两个月的人写的信。希望能给你帮助。

请将下面的一段文字翻译成日语,24小时内急用。谢绝机器翻译。翻译好的...
财产分配の不公平、少数人は不正の手段を通し金を储け贫富のギャップを引き起こしのは主要の原因だ。ある意味の上でいれば、発达の国は罪がある。理由は発达国家の意欲はもと大きい、自分の国土の上で无闇にしてだけでなく、また别の国、公共の海域、北极と南极まで、それに地球に入って...

求把下面的话翻译成日语,假名罗马音都要。拒绝机翻货
日文:闻き手が仅か一人だけであっても続けて歌って行きます。假名:ききてがわずかひとりだけであってもつづけてうったていきます。罗马:ki ki te ga wa zu ka hi to ri da ke de atte mo tu du ke te u tatte i ki ma su .供参考~...

麻烦把下面翻译成日语,不要机器翻译,要人工的。谢谢。写信,麻烦用敬语...
こちらにいらしたばかりのごろ、先生は厳しそうな颜をしていましたが、段々なじむようになって、やはりユーモアで、面白くて、时々子供っぽいところもある可爱らしい先生で、みんなに好かれています。先生はいつも美しい瞬间をカメラで记録してますね、私の记忆のなかの先生は、そう...

相似回答