日语中一会儿用平假名,一会儿用片假名,一会儿又是中国字,什么意思啊,有什么规律吗?

想自学日语,看这文字乱七八糟的,搞不懂,谁能指教下啊,谢谢了

平假名 片假名 中国字 都是表现形式
平假名多用于和语,也就是小日本本来就有的词汇
片假名 用于外来语,即从国外引进来的词汇。和汉语中的巴士(bus)音读差不多。
中国字 在明治维新之前的很长时间里都是日本的官方文字。多用于法律、政策等。
虽然是三种形式,但是读音都是从五十音图来的。这一点是一样的。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-06-27
没规律 学学日语就知道了。
第2个回答  2011-06-27
正常的日语文章中都是平假名和汉字居多,片假名多为外来语。汉字都可以用假名来表音,什么时候用汉字什么时候用假名多是习惯性用法,需要平时学习中一个一个记下来,积累得多了,自然就能撑握规律了。

日语中一会儿用平假名,一会儿用片假名,一会儿又是中国字,什么意思啊...
平假名 片假名 中国字 都是表现形式 平假名多用于和语,也就是小日本本来就有的词汇 片假名 用于外来语,即从国外引进来的词汇。和汉语中的巴士(bus)音读差不多。中国字 在明治维新之前的很长时间里都是日本的官方文字。多用于法律、政策等。虽然是三种形式,但是读音都是从五十音图来的。这...

日语里面为什么同一个读音有些时候用汉字表达,有时用平假名表达...
日语的书面就是由假名和汉字组成。什么时候用片假名,什么时候用汉字也看个人习惯。就打字的话,很多时候自动就帮你生成对应的汉字了。因为很多词发音相同,所以用汉字表示更能理解意思吧。片假名一般用来表示外来语。

日语什么时候用汉语什么时候用平假名什么时候用片假名?
3:表示强调。

日语什么时候用平假名,什么时候用片假名,什么时候用汉字?
假名是表音的音节文字,利于读不利于阅, 假名在阅览的时候不如表意的汉字直观, 而且假名和汉语拼音都有同样的毛病,就是有同音不同义的现像,有时候会引起歧义, 这时候写汉字的效果就比写假名好..

日语里面为什么同一个读音有些时候用汉字表达,有时用平假名表达...
因为日语是以汉语为基础创造出来的,最开始日本是没有自己的文字的,全部用汉字表示,后来才在汉字的基础上创造的平假名与片假名。有些词语是本来就可以用汉字表达的,还有一些没有对应的汉字,这时就用假名表示。没有规定什么时候用汉字,什么时候用假名。其实这个都随个人习惯,全部用假名也不是不可以。

日文什么时候用片假名,什么时候用平假名。什么时候用汉字?
一般来说,平假名一般用于日语固有的词汇,或者在句子中起语法功能。给汉字标注发音一般也是用平假名。另外针对初学者比如小孩子,由于识记的汉字不多,也常会使用平假名代替汉字书写。例如:花(はな)、田中(たなか)、简単(かんたん)片假名用于拼写外来语和外来的人名地名等专有名词,拟声词也多...

我想问为什么日语单词中有的用平假名有的用片假名?
日语中的平假名与片假名使用规则看似无规律可循,其实背后蕴含着深意。平假名多用于日语本土词汇,如日常生活用语、动植物名称等。这类词汇是日本人民在长期历史发展过程中形成的,所以使用平假名。平假名的书写较为柔和,便于表达日语中的语气和情感。而片假名则主要来源于外来语,包括古代中国、韩国等外来...

日语里什么时候用平假名,什么时候用片假名,有规定吗?
一般来说大部分都是用平假名。但是外来语(按照中国讲比如说就是。。。土司,巴士,咖喱,沙拉。。。等等)包括外国人名,地名,形容东西的声音(比如。。哗啦,滴答,嗡嗡,一闪,蹦蹦。。。)就会用到片假名。

...什么时候用平假名,什么时候用片假名罗马字和汉字等?
有汉字就可以用汉字,也可以不用汉字写平假名,但是那样容易看不懂,容易歧义。片假名是外来语(类似我们的吉普车这种),他会用片假名写出来,或者偶尔强调一个词会用到。罗马字正常不会用到,普通文章只用到汉字,平假名,片假名。

★★ 日语里,什么时候用平假名,什么时候用汉字? ★★
2.在平时,写汉字时,可以用日语里的字源而来的片假名或平假名代替吗?答:基本上不可以的。因为日语跟汉语相似:同样发音的单词有着很多种表示与意义。一旦省略了汉字只单单用平假来表示的话,是表达不出准确的意义来的。有些类似于在中国不用汉字只用拼音一样,你得猜~但是如果涉及到片假的情况下就...

相似回答