第二章培华初级女职与培华职校
(1935-1949)
第一平民女职办学初期,所招学生入学背景各异,文化程度参差不齐,职业学校的半工半读教学方式更使其带有鲜明的社会培训性质。加之那些年学校规模小、专业少、学生时多时少,因此在学校办学的7年多时间里,一直只在地方教育主管部门备案,尚未进入国家国民教育序列名册。随着学校规模扩充,招生、教材、教学管理日趋完善和规范,纳入国民教育序列的时机已经成熟。1934年下半年,学校正式向陕西省教育厅呈文,申请向教育部备案。
第一节“培华”校名的由来
1934年11月,在吴云芳校长的主持下,学校以其设立者“陕西女子职业教育促进会”的名义,通过省教育厅向民国教育部呈文,申请将学校纳入国民教育序列。省教育厅督学魏海于11月中旬到校对学校的学生管理、分级与课程、经费管理、各课之出品、校址校舍和教学设备、器械等情况进行核查。三日后做出了“所请立案一节,大致尚合”的核查结果。
1935年1月23日,教育部首次批复。在肯定学校办学成绩的同时,对不足之处要求改进。其中,专门提出学校校名中“平民”二字应改为专有名称,并指出“私立学校应以校董会为其设立者之代表”,要求学校按私立学校设立之规程的规定,另组校董会西安市档案馆民国教育培华卷。。
按照教育部的要求,学校于春节后在“陕西女子职业教育促进会”董事会成员的基础上,酝酿组成了校董会。吴云芳、姬载沣、张定九、罗端先、梁午峰、石雨琴、董纯甫、刘纯一、刘依平、温君伟、朱仲竹、赵绍西、李竞寰等13人为董事。吴云芳任董事长。随后,拟订了《董事会章程》,并将原校名中“平民”二字改为“培华”,初拟校名为“陕西培华女子初级工业职业学校”。“培华”意在强调“基础之巩固,前途之发展”《陕西培华女子初等职业学校董事会章程》1935年,西安市档案馆,民国教育培华卷。的办学理念,树立了打好教育基础,促进国家发展的意识。同时,在上报的《陕西培华女子初级工业职业学校学则》《陕西培华女子初级工业职业学校学则》1935年,西安市档案馆,民国教育培华卷。中明确将办学宗旨定位在“培养妇女生活之知识与生产之技能”。《陕西培华女子初级工业职业学校学则》共计十章三十八条,全面规定了学校的专业设置、课程、学生、教师、经费管理等规章制度和校务制度,规范了学校各种办学行为,起步高、管理严。
1935年7月13日,教育部批复核准学校立案,明确校名为“陕西私立培华女子初级染织科职业学校”教育部批复1935年7月13日,西安市档案馆,民国教育培华卷。。“培华”校名从此启用,同时,学校也正式被纳入国家国民教育序列。
高手帮忙翻译日语。谢啦。
6.我对那没有兴趣。「私(仆)が(これに)兴味はない。」
求日语高手翻译几句话 谢谢啦!!~~~
1.君がいるだから、今の仆は、幸せです。因为有你,所以,现在的我很幸福。2.私は人を待つのって嫌いじゃないよ、长く待てば待つほど、会いた时にうれしいね。我并不讨厌等待别人的哦,等待得越久,见面的时候就会越高兴呢。3.夕阳のなか めぐり逢えば あなたはわたしを 抱くかしら...
求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢,给日本朋友的回信(长辈)谢谢了
あなたのブログが常に満足してお読みください。あなたのブログに私は精神的な支えの深い感覚を持っている。私はこのブログなくてはならないと思う。私は本当にあなたがうらやましい。幸せなファンを実行するのにはよい。しないメンバーは、现在、非常に満足している必要がありま...
日语翻译,高手帮帮忙.谢谢了.真的很感谢~~
最近、忙しいに比べ、时间を割いて周刊です。今すぐに报告を単纯な作业です。2つの実験モデルの継続性、信頼実験です。多くの実験では、これ以上の详细は、実験と述べた。ための技术的な问题を试し、多くのポイントを解决するために分析されています。瀬戸一绪に、高浓度のオゾン层の...
日语高手帮忙翻译几句话,谢啦!
1、这条河是多么美啊!この川はどんなに美しいものだ!2、把河水污染得很严重。(抱怨)河川が深刻に汚染したのに・・・3、河水变得混浊不堪(最好能用上てくる的句型)川水は浊ってきた。4、一个接一个地死去 人はつぎつぎに死んで行きました。5、你说什么!(...
日语高手帮我翻译一下!要精确!谢谢啊!而且速度~
学校にいた时はよく寝不足なんだから、后は、家族に手伝いしたい、家事をしたり、买い物したりする。一番大事なのは家族と一绪にいること、旅行するとか。ほかに、友达を诱って一绪に游びます。もちろん、勉强も忘れずに、毎日日本语を1-2时间勉强し続ける。冬休みは思う通りに実现...
高手帮我翻译日语。谢谢
日本人一般不会直接责备对方"怎么会这样",比较常见的是自言自语来表达不爽 これはどういうことだ(意思是,这是怎么回事,问的就是为什么.按语气不同可能有责备,或者一般询问自己不知道的事情的意思)こんなところで あきらめたくない!(有阴沟里翻船的感觉,悔恨)このまま あきらめたくない!(...
日语高手请帮我翻译一下,很急,在线等
私は本当に自分が何をしていますかを知らないで、まさかひとつが悲しむのがまだ足りませんか?我真的不知道自己在做什么,有了一个难道还不够悲伤吗?私はとても利己的で、多くつけて时间が少しずつ忘れることができると思って、しかし一人を选んで私と一绪にこの洼んだ所に歩いた...
求高手翻译日语谢谢啦
冻えてるのは 私ひとり ko go e te ru no wa,wa ta shi hi to ri 只有我一个人浑身冰冷 谁もいない世界 氷のMerry-go-round da re mo i nai se kai,kou ri no Merry-go-round 没有任何人的世界,冰的Merry-go-round 梦を见た あたたかい梦 yu me wo mi ta,a ta ta kai ...
请日语高手帮忙翻译几句话,谢谢!
1.今後そのような仕事をしたいです。私は忍耐强く、性格も大人しいので、この仕事はとても似合っており、非常にやりがいがあると思います。2.现在、社会高齢化问题が深刻になっていく中、介护人がこれから重要とされる思います。助けを必要としている高齢者达をお手伝いすることがで...